英语回指的汉译

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kk62516337
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化和区域化成为当今时代的主要发展趋势,国家之间的联系日益密切,新兴经济体之间的合作交流也越来越频繁。中国作为世界上最大的,发展最快的新兴经济体,在新兴市场中发挥着举足轻重的作用。在本次翻译实践中,笔者选取了一本经济学家编写的经济类书籍《新兴市场大趋势》的一到四章节作为本次翻译实践的对象。该书对正在重塑新兴市场格局的大趋势进行了评估,系统地分析了新兴市场面临的经济挑战。该书的翻译有助于政府,学者和投资者对新兴市场有一个全面的了解,为其与其他新兴经济体进行合作交流时做出正确的发展策略和投资策略提供重要的参考价值。通过对原文进行翻译,分析源文本的语言特点,笔者发现文本当中大量使用的代词回指成为了翻译的难点。作为语篇连贯的重要手段之一,回指词的使用可以避免重复,使得语言系统更加简洁高效。英汉双语的语言特点不同,回指词的使用频率和对应关系也存在差异。因此,对于原文中回指词的准确处理和转换可以使得译文简洁连贯,更加符合汉语的表达。此前研究多从语言学角度出发,关注单语系统中的回指词,将回指词和翻译结合起来的研究较少。因此,本文以回指为研究对象,从名词回指、代词回指、零形回指三大类具体分析英语回指的翻译方法。通过译例分析,笔者得出以下结论:1)名词性回指,尤其是非重复指称的名词短语,除了具有回指的功能外,还可以对客体的描述提供额外的指示。因此,为了准确表达,短语的中心名词通常应当保留在译文中;2)至于代词回指,当英语中的代词接近于先行词,或该代词是文本的主题时,可译为零代词。当英语中的代词与先行词距离较远,或者不是文章的主语,或者可能造成歧义时,应通过重复先行词来翻译;3)零回指在英语文本中并不常见,一旦出现,回指与先行词之间的距离必须很短,说明先行词的可达性很高,因此可以保留在目标文本中。
其他文献
现今,小学英语教学作为英语教学的一个重要组成部分,越来越受到人们的广泛关注。字母,是学习英语,形成读写技能的基础。学生扎实的字母基础,有助于单词、句子、课文的进一步
选题依据:衰老是一种随年龄增长出现的多个组织、器官共同衰退的现象。中枢神经系统是受衰老影响最大的系统之一,衰老的脑组织发生某些特征性改变,诱导神经退行性病变与衰老
随着社会的发展和科技的进步,以及国民生活水平的不断提高,对汽车的硬件和软件的要求也有所提高,相应的,汽车技术开发企业之间的竞争也变得越来越激烈,如何让企业在激烈的行
采用青少年感恩量表、学校联结问卷、学业成绩问卷和网络成瘾问卷对410名四、五和六年级学生进行调查,考察了早期青少年感恩与学业成绩、网络成瘾的关系,以及学校联结在其中
随着对外汉语网络教学如火如荼的发展,各类教学视频和APP层出不穷,一些学者对汉语学习网站进行了个案和综述研究,但对其配套的练习题未给予相应的关注。因此,为了使网络汉语
本研究基于利益相关者视角,在探讨“养教结合”老年教育内涵和必要性的基础上,调查我国已实施“养教结合”老年教育地区的情况,客观分析已取得的成果与不足,提出改善创新的具
除了一些潜在的疾病之外,蛋白尿条件下可引起足细胞高特异性趾状足突发生收缩和消失的超微结构变化。为了研究高糖(HG)和高级糖基化终产物(AGE)是如何引起足细胞表形的变化,
阀门是石油、化工等领域中用量极大,且使用较为普遍的工艺部件之一。然而现阶段施工中,对阀门质量的检验仍存在很多问题,导致工程竣工后,出现很多阀门泄露事故,为石油化工企
针对赵楼煤矿5302工作面轨道巷在回采期间围岩控制难题,提出锚注补强措施,并对主要支护参数进行研究。考虑锚固体界面剪胀效应,建立简化的锚固体-围岩界面力学分析模型,推导
阀门是石油、化工等工业生产中应用量比较大的一种配件,也是重要的工艺部件之一。但是目前我国的工业生产中,阀门的质量检验仍然存在很多的问题,造成了在工程竣工阶段中还存