论文部分内容阅读
言语行为理论是语用学中一个非常重要的理论。它是由英国哲学家奥斯汀在20世纪50年代末提出的。奥斯汀的学生塞尔进一步发展了该理论。其中塞尔对言外行为的分类将在本文中用于语言材料的分析。塞尔将言外行为分成阐述类、指令类、承诺类、表达类和宣告类五大类。在社会语言学中,性别差异的研究是一个重要的方面。国内外学者都对女性语言特色进行了研究,并在语音、词汇、句法、语体以及语用方面做出了总结。
本文作者在进行文献搜索时发现过去的工作主要集中于理论研究,而且大部分都是对英语使用中的性别差异的研究。相比较而言,在中国无论是对英语还是对汉语本身的性别差异所作的研究略显不足。本文的创新点体现在:第一,将塞尔对言外行为的五大分类运用于语言材料分析;第二,对两位颇具影响力的中美女作家的经典之作中的女主人翁的言语作个案研究,并在此基础上进行英汉对比。本文的目的就是检验已有的关于女性语言特色的结论,并且将语言材料分析的结果用于英汉对比。
本文将从美国女作家伊迪丝·华顿的小说《纯真年代》和中国女作家张爱玲的小说《半生缘》中收集语言材料。这两位女作家有着非常相似的家庭背景和人生经历,而且所选的两部小说的结构安排以及女主人翁的遭遇也极其相似,所以从这两部小说中收集的语言材料极具可比性。根据塞尔对言外行为的分类,本文将《纯真年代》中的女主人翁艾伦和《半生缘》中的女主人翁曼桢说的话语分成了六大类,其中宣告类空缺。对于那些无法归入塞尔的五大类的话语,笔者特地设立了一个新的类别——综合类。所以,语言材料最终的分类是:阐述类、指令类、承诺类、表达类和综合类。综合类中的话语大多数都是疑问句。在分析语言材料时运用了“句次”这一概念,主要是计算相关语言现象的出现频率。由于所作的是文本分析,无法进行语音方面的分析研究,所以本文只对英语和汉语作词汇和句法两方面的分析对比。
语言材料分析的结果用于两个方面:
第一,检验现有的关于女性语言特色的论述。检验的结果表明已有的结论得到了部分论证。在英语方面,得到论证的结论有:女性喜欢使用强势语;女性喜欢使用情态动词;女性较少使用双重情态动词和多重否定句。汉语方面只有一点得到了论证:女性喜欢用语气词。另外,语言材料分析的结果中还有三个值得注意的现象:大多数言语行为出现在阐述类;艾伦的话语中语气词ah和oh出现比较频繁;曼桢在发出请求时更多使用“……吧”的句型,而不是“请……”这样的祈使句。从这三点是否可以引发这样的假设:女性语言特征集中体现在塞尔的阐述类的言语行为中;英语中女性语言特色的另一个词汇特征是女性喜欢使用语气词;汉语中女性语言特色的另一个句法特征是女性喜欢使用“……吧”句型来表达请求或命令以显得更礼貌。对于这三个假设的验证还需要进一步研究。
第二,用于女性语言特色的英汉对比分析。从语言分析的结果中可以归纳出英语和汉语在女性语言特色方面的异同。相同点:英语和汉语中女性语言特色都较集中反映在阐述类的言语行为中;英语和汉语中女性都喜欢使用语气词;英语和汉语都没有体现出女性喜欢使用色彩词和委婉语的词汇特征;英语和汉语都没有体现出女性喜欢使用反意疑问句和比较礼貌的祈使句的句法特征。不同点:英语中女性喜欢使用强势语,而汉语中并非如此;英语中得到了验证的女性句法特征有女性喜欢使用情态动词但是基本不用双重情态动词和多重否定句,而汉语的女性句法特征则都无法找到支持的证据。
本文共分五章。第一章是绪论,简单地介绍了该研究的理论来源、研究意义、研究目的、研究方法以及本文的结构。第二章是文献综述,介绍了言语行为理论和性别差异研究。第三章是研究方法,解释了语言材料的收集和句子的分类。第四章是结果和讨论。这章分析数据,并将分析所得的结论与已有的结论进行对比,部分论证了已有的有关女性语言特色的结论。然后作者作了英汉女性语言特色对比分析。第五章在总结了全文的基础上讨论了研究意义,指出了该研究存在的局限性,并对将来该领域的研究提出了相应的建议。