政府工作报告中四字词语的翻译对策

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 7次 | 上传用户:xuebin0523
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政府工作报告由中国各级政府在每年召开的“两会”上向与会人大代表和政协委员发布,报告内容主要是先回顾并总结上一年度的政府工作情况,然后再汇报当前这一年政府的工作计划和目标。各市政府工作报告是展现城市发展情况较权威的官方信息,其英译文本的翻译直接关系到国际社会对城市发展政策和规划的了解。因此,很多翻译工作者从不同角度对此类文本进行了研究,其中理论内容丰富且研究涉及面较广,但是研究内容大多从理论出发而脱离了实践。对此,笔者将在众多翻译工作者研究的基础上,将理论与实践相结合,探讨政府工作报告中四字词语翻译策略的研究。笔者选取了运城市市长王清宪在运城市第三届人民代表大会第五次会议上所做的政府工作报告为翻译实践项目,主要以其中的《2014年工作安排》为实践依据,着重探讨对于报告中四字词语多向处理的翻译策略研究。笔者主要总结了直译意译兼用法、直译加注法、释译加注法和删减法这四种翻译策略,期望对于今后政府工作报告的翻译实践具有一定的参考价值。
其他文献
在当代中国经济、社会的快速发展以及向现代化日益推进过程中,传统文化如何实现古为今用成为一个迫切的时代课题。“健康中国”的建设需要中华优秀传统文化,习近平总书记指出
脾虚证是临床上常见的一类中医证候,是慢性消化系统疾病的主要证型,与肠道菌群的变化有密切关系。本研究首次将16S rDNA-RFLP方法用于脾虚治疗中药的研究,建立了客观、准确的
心理技能训练在科学训练中不可或缺,运动员在关键比赛中技战术水平能否正常发挥在很大程度上依赖于心理技能的协调能力。为了检验心理技能训练对自由式摔跤运动项目是否具有
期刊
IntroductionThereisconsiderableevidencethatpartitionbetweensolidandaqueousphasehasamajoreffectontheoccurrence,transport,fatean...
SedimentqualitycriteriaforheavymetalpolutionintheLeAnRiverwithtriadapproachLiuWenxin,TangHongxiaoSKLEAC,ResearchCenterforEc...
现代学徒制属于一种十分有效的高职教学培养模式,且在国内这种模式也得到了广大师生的高度关注。英语是高职院校最基础的文化课程,对学校人才的培养具有十分重要的意义.为此,
Simulationofsludge-dredgingeffectsincontrollingnutrientreleaseofLakeKasumigaurawithlarge-sizecoresamples¥FanChengxin(NanjingI...