论文部分内容阅读
本文从文化图式的角度探讨了国俗词汇的翻译,阐述了国俗词汇与文化图式的关系,指出了国俗词汇的翻译过程实质是它所表达的文化图式的转换过程,以解决翻译工作中国俗词汇的翻译问题。文章介绍了图式理论特别是文化图式的概念和国俗词汇在中国的研究现状;阐述了图式理论特别是文化图式的概念,特点,实质和类别;讨论了文化图式和国俗词汇的关系;探讨了国俗词汇的可译性;提出了7种翻译手段,包括音译,音译加注释,直译,意译,直译加解释,替代性翻译和解释性翻译;指出了文化图式对国俗词汇翻译的重要作用。