汉字/非汉字文化圈HSK甲级心理动词搭配的语料库研究

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:repopw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
过去的三十年里,汉语在世界范围内得到广泛传播。在国外,孔子学院和孔子课堂的数量不断增加;而在国内,对外汉语教学课程也不断增设。虽然如此,汉语作为第二语言的教学过程中仍然有不少障碍。汉语动词,特别是汉语心理动词,一直都让外国的汉语学习者和本土的对外汉语老师头痛。外国的汉语学习者,不论是来自汉字文化圈,还是来自非汉字文化圈,都经常在汉语心理动词的使用和用法上出现问题,产生搭配偏误。本文的主要目标是找出不同语言文化背景的外国汉语学习者,无论是来自汉字文化圈,还是非汉字文化圈,在汉语心理动词搭配方面的异同以及语言文化背景对这些异同的作用。为此,本文提出了三个问题:a.甲级心理动词的总体频率是怎样的?b.以汉语母语者为参照,来自汉字文化圈国家(此处指日本)和非汉字文化圈国家(此处指英国)的外国汉语学习者在甲级汉语心理动词各下类词的搭配上面(搭配类型、搭配词多样性、搭配偏误和搭配相关性)有何异同?c.不同的语言文化背景对外国汉语学习者汉语心理动词搭配的习得有何影响?本文首先综述了四个方面的文献,包括汉语心理动词、汉语动词搭配、汉语心理动词搭配,和汉字/非汉字文化圈的汉语习得情况,发现现有文献中少有研究指向汉字/非汉字文化圈的外国汉语学习者对汉语心理动词的搭配情况,这使得本文更有意义。本文利用国内现有的两个汉语语料库——现代汉语通用平衡语料库和北京语言文化大学HSK动态作文语料库,以及三个计算机工具——ICTCLAS 1.0, AntConc 3.2.1 and Loglikelihood and Chi-square Calculator 1.0,对HSK词汇大纲中总计26个甲级汉语心理动词进行了语料库研究。首先研究了北京语言文化大学HSK动态作文语料库中这26个心理动词的总体频率,选出了心理动词所有子类(可控/不可控心理状态动词、心理活动动词和心理变化动词)四个最高频率的心理动词,再进一步分析了英国和日本的外国汉语学习者对这四个心理动词的使用情况,重点研究了他们在这些心理动词搭配类型、搭配词多样性、搭配偏误和搭配相关性四个方面的异同,同时也探讨了语言文化背景对这些异同的影响。结果和讨论表明:a.外国留学生使用频率最高的可控心理状态动词、不可控心理状态动词、心理活动动词和心理变化动词分别为“想”、“认为”、“注意”和“同意”;b.在日本和英国两种情形下,心理状态动词的使用频率都比心理变化动词和心理行为动词更高;搭配类型和搭配词多样性都较丰富;英国汉语学习者的搭配偏误比日本汉语学习者少,但是日本的汉语学习者与作为参照的汉语母语者有更高的一致性;c.语言文化背景对汉语心理动词搭配的学习有显著影响,这可以从四个方面看出来:搭配的一致性、常用搭配的缺失、不常用搭配的增添和搭配的不协调。最后,本文指出了汉语心理动词搭配方面的教学启示,同时指出了研究的不足和未来研究的方向。
其他文献
保险资金具有资金量大,资本金充足,投资期限较长,风险偏好偏低等特点,这与PPP项目的投融资风格高度匹配。随着国家逐步对保险资金投资范围的逐步放宽,PPP项目成为其重要的投
“是”字句是现代汉语中非常重要的一种句型,也是现代汉语中最常用的句型之一。现代汉语中“是”字的使用频率很高,它可以充当谓语、状语、补语、主语、宾语、定语等多种句子成
目的探讨脂蛋白相关磷脂酶A2(Lp-PLA2)与糖尿病病人颈动脉不稳定斑块的相关性。方法 2型糖尿病病人203例,分为颈动脉稳定斑块组104例(A组)与颈动脉不稳定斑块组99例(B组),对
高昌回鹘曾一度活跃于历史舞台。但《亦都护高昌王世勋碑》记载的一部分高昌回鹘迁徙、落居于河州的历史却鲜为人知。在高昌回鹘的历史长河中,它虽然是一段不受关注的插曲,但
口译活动是一项复杂的人际交流活动。目前,从国内外的口译研究成果来看,主要涉及一些跨学科领域知识理论,如从认知科学、心理学、社会学、神经心理学、语言学等角度来研究,但
为适应新形势下学生军训工作需要,深入推进军训工作创新发展,广西壮族自治区教育厅会同广西军区司令部,于近日在南宁市联合召开2016年度全区高等院校学生军训工作布置会。会
选用某国产轿车1∶1模型,利用混合网格方案对不同强度侧风作用下的轿车外流场进行数值模拟,得到不同侧风强度下的流场速度压力分布及气动力系数变化情况.分析不同强度的侧风
唐诗是世界文学宝库中的一颗灿烂明珠。唐诗的语言特点以及结构的独特性决定了唐诗翻译比一般的文学翻译更加困难。译者在唐诗翻译中所表现出的译者主体性也与其在普通文学翻
怀庆方言属于晋方言。以前对怀庆方言语法的研究主要停留在一个点或一个面上,缺乏一个整体性、系统性地研究。而且由于受焦作城区中原官话的影响、普通话的大力推广以及人们有
“苏巴”为藏语音译词,生药来源为石竹科植物无(小)瓣女娄菜(Sileneaprica Turcz)的干燥根,其味辛而苦,性良而锐,可利尿、聪耳,主治黄水及“白脉”病引起的耳聋、尿闭。本文首先