叠山诗研究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:PoolD
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
谢枋得(1226——1289),字君直,号叠山,江西弋阳人。宋末元初著名诗人、学者。他一生著述丰富,但由于宋元之际社会动乱,及后来时代的变迁,谢枋得的著作大部分散佚。流传下来的诗歌作品只有九十二首。前人在研究谢枋得时,主要着眼于他的爱国思想和文学主张,对他的诗作关注不多,评论较少,因此,叠山诗流传不广。本文着重联系谢枋得的爱国思想、高洁品格对叠山诗进行分析研究,认真探讨他的作品的思想及艺术价值。谢枋得一生忧国忧民,他反对奸臣弄权,抗击外族侵略,多次拒绝元朝征聘,以死殉节。“尊王攘夷”、孝亲爱国及崇尚名节是他的主要思想。叠山诗思想内容丰富,它反映了谢枋得对统治者的鞭笞、对人民的同情,反映了他重振山河的强烈愿望及抗节不回的高洁品格,也反映出谢枋得的慕仙情结和他与爱国志士之间的互勉。叠山诗风格多样,有的沉郁顿挫、有的慷慨悲凉,有的想象丰富奇特。此外,叠山诗大量运用了托物言志的手法,通过一系列事物、人物意象来表达自己的孤高节操,寄托自己热爱祖国,关心人民的思想。
其他文献
俄罗斯是汉学研究大国,俄罗斯汉学家对中国古典文论的翻译与研究虽然数量不是很多,但历史悠久、观点独特,堪为我国文论研究借鉴参考的宝贵的“他山之石”。本文旨在通过对В·М
电网企业在资金集团化运作、集约化经营方面已经取得显著成效,进一步加强资金管理,降低资金运营成本和资金筹措压力,保证企业生产经营和电网建设,面临的直接问题是如何保证现
中餐菜名的日语翻译,既要考虑菜名信息传达的完整性,同时也要参考日本料理的命名方式,以及日本人翻译中餐菜名时的习惯和常用方法,这样译名才更容易被异文化国家的人所接受,
<正>心力衰竭是一种复杂的临床症状群,为各种心脏病的严重阶段,其5年存活率与恶性肿瘤相仿,目前心衰的发病率继续增长,好多心衰患者最终发展成顽固难治性心衰,需要血液透析滤
由“中和”之美到“对立”、“崇高”(周来祥语)之美,乃是中国美学由传统到现代转变的一个标志。“五四”新文学的主流是将西方现代文明融入新文学的创作中,以唤醒民众,完成启蒙
段克己、段成己兄弟是金遗民词人中的重要作家。他们在金亡后隐居龙门、高蹈独善,与友诗酒唱和,后曾短暂出山入平阳经籍所,旋即归乡。克己五十六岁时卒于隐中,次年,五十四岁
主体间性是20世纪西方哲学中凸现的一个范畴,其研究对象是主体之间的相互交往关系。主体间性与以“天人合一”哲学观为基础的中国古代美学神理相通,彼此间天然地存在着对话沟
中国传统诗学的知识谱系里,对诗歌创作方法在民间蒙学的热衷与诗论家漠视、疏远的两种不同态度形成了技法研究的独特景观。如何维系规则与创化、泥古与革新、禁忌与自由等对立
中韩两国地理上毗邻,在历史上关系也相当密切,韩国也深受中国传统文化的影响,尤其是儒家文化中以“孝”为主的“三纲五伦”思想。《三代》和《家》均为很典型的涉及传统的封建大
明末清初,天主教传教士来华,带来西方科学技术与翻译文本,伊索寓言就是在这种情况下,第一次传入中国,即传教士金尼阁口述,信徒张赓笔录的寓言集《况义》。明末福建士人李世熊吸收了