论文部分内容阅读
中国在国际事务中扮演着日益重要的角色,愈来愈重视媒体跨文化交际的研究。该研究旨在挑战当前跨文化交际研究中文化不平衡的现状,提出在全球化进程中,从文化的视角更好地推进跨文化交际。论文关注的问题是:跨文化交际中,媒体语言的不同特点是否体现文化差异?我们如何创造性地运用既适合于特定的问题和对象、又适合于特定文化和历史语境的综合分析方法?如何实现中国跨文化媒体交际中的文化制衡?这篇论文对2008年三家国际媒体关于第29届奥运会开幕式和闭幕式报道的语篇进行了检验。语料选择《中国日报》作为中国英语媒体代表,选择《纽约时报》和《泰晤士报》作为对比分析语料。这三家报纸分别来自英国、美国和中国,并被认为是可以分别代表三个国家的权威报纸。因为奥运会的开幕式和闭幕式分别于2008年8月8日及8月24日晚举行,对其的相关报道大都出现在次日媒体报道中,因此语料样本主要来自于8月9日及25日这两天的相关报道。
论文首先回顾了目前中国英语媒体跨文化交际的现状,评价了媒体交际中不同的研究方法,然后从全面的、多元文化角度提出了当代中国媒体话语中文化制衡的概念:在跨文化交际中,应提高中西方的容受度,通过媒体交际介绍中国文化,让中国的声音在世界更加响亮。随后从这一制衡理论出发,作者提出了一个综合性的整合模型-太极模型,分析中应用了二级议程设置理论和评价理论中的态度系统部分。
论文最后指出:西方媒体倾向于“批判性”而中国媒体倾向于“支持性”的不同特点源于双方不同的文化背景:中国文化强调“和谐”而西方文化强调“对抗”;其次,跨文化交际中,中西方媒体需要互相借鉴,取长补短。论文研究发现,通过中国网民的影响与借鉴西方媒体“前馈-反馈控制系统”相结合,中国传统文化原则与西方修辞相结合,中国自己设定议程并采用西方能够接受的话语方式,就能实现中国跨文化媒体交际中的文化制衡。