从功能对等理论看文化缺省的翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:liuaxing1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化缺省现象是指作者与其意向读者所共有的文化背景知识的省略。它是作者与其意向读者之间心照不宣的认知过程的产物。作者写作时为了使行文简洁,常常会留下一些语义空缺。同时,他又确保意向读者能积极地参与到作品中去,能欣赏到作品的美学价值。读者在阅读时调用已有的文化背景知识来填补文化缺省留下的语意空白,以便获得语意连贯,同时欣赏到作品的美学价值。然而,原文作者与译语读者的认知环境不同,他们之间缺少文化背景知识的共识,所以文化缺省常常会引起译者或目的语读者误读或者产生理解障碍。因此,文化缺省的翻译对于译者而言是一个巨大的挑战。原文中文化缺省现象被视为翻译时的障碍,译者们孜孜以求翻译良方。经过长期探索,译者们将焦点集中在异化与归化的争论上。本文旨在以奈达的功能对等理论审视文化缺省的翻译,对相应的翻译策略提出建议,来解决文化缺省翻译中存在的问题。传统翻译理论关注原文本和译文本的信息对等,而奈达关注的是两种文本与其各自读者的关系的对等。要达到这种关系的对等就必须探究文本的功能,并且重视原文读者与译文读者之间的差异。奈达的功能对等理论注重读者的反应,原文读者与译文读者对其相应文本的反应一致,则证明达到了原文本与译文本的功能对等,这样的译文则被认为是成功之作。本论文分为五章。作者首先审视了文化缺省的翻译研究现状;然后在第二章中研究了文化缺省现象;第三章阐释了奈达的功能对等理论并说明了它的适用性;第四章指出了文化缺省翻译常犯的错误;第五章总结归纳了常用的翻译策略,并用功能对等理论分别审视其优劣。本文最后指出,文化缺省翻译中异化与归化两者相辅相成。本文研究的最终目的是在跨文化交际过程中消除由于文化缺省产生的交际障碍以及在目的语中找到最接近、最自然的对等以使目的语读者获得与原语读者同样程度的阅读享受。
其他文献
2007年9月14日-24日,新闻出版系统专职党务干部代表团对美国出版业进行了友好访问。本刊记者香江波作为代表团成员之一,参加了访问。在此次行程中,代表团访问了美国国会图书
在对山东省青州市花卉种苗产业现状调研的基础上,分析青州市种苗产业发展中存在的问题,提出了青州市花卉种苗产业可持续发展的对策。
选举是具有法定资格的人员通过一定的程序,依法选任国家公职人员的行为,是选民对国家和社会的决定性选择,是选民实现政治利益的重要手段,体现了选民的自由意志和愿望。选举权
<正>近日,全国首家"文化银行"无锡农村商业银行太湖文化支行揭牌并正式运营,专门推出影视传媒贷、创意设计贷、广告出版贷等金融新产品,成为新形势下文化创意产业与金融服务
<正> 考古学文化区系的"辽西"与自然地理的"辽西"不完全是一回事,但两者的范围基本相同。根据近年的考古工作成果,我们对辽西考古学文化区系的认识是:东起辽河或辽河西的医巫
<正>《雾都孤儿》是英国著名作家狄更斯的代表作之一,这部具有重要现实批判和揭露意义的小说在当时引起了重大的社会反响。在这部小说中,作者无情地揭露和批判了资本主义工业
<正> 公民被不法侵害造成死亡的案件叫杀人案,发现被害人的尸体或尸块的场所叫杀人案现场。杀人案现场重建,是根据现场勘验和尸体检验结果,结合案情调查资料,对公民被不法侵
党内监督是中国共产党健全党内民主、维护党的团结统一的重要保证,是保持党的先进性、增强拒腐防变和抵御风险能力的强大武器。作为建设有中国特色社会主义事业领导核心的中
诚信是中华民族的传统美德,在中西方文明史上占有着重要的地位。它不仅是对个人的一种要求,也是对政府的一种要求。然而在当今中国,诚信却是社会最重要的需求之一。随着我国社会
姜黄素(curcumin)是从姜黄中提取的一种天然有效成分,同时也广泛存在于姜黄属的其他植物中,目前被广泛用作色素、食品添加剂及调味品,其来源广泛、安全无毒。近年的研究表明,