《翻譯名義集》引內典研究

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:maly_soly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《翻譯名義集》(1143),南宋法雲撰,是我國古代一部重要的梵漢對譯佛教辭書。其廣征博引,保存大量漢字古音古形古義,對古書1佚、文字考證、辭書編撰均有重要作用。目前,學術界對其研究或是內容收錄重編,或是書本簡介,還有很大研究空間。以宋刊本《翻譯名義集》為底本,借助語言學與文獻學相結合的方法,加以計算機技術輔助,對文本數字化,建立數據庫,對《翻譯名義集》引內典問題進行梳理及研究。《翻譯名義集》引內典269種,凡2052例。引書目的主要有釋義、書證。引書形式以直接引用原文為主。引書內容與今本比較,文字有同有異。其同表現為基本相同、完全相同;其異主要表現在暗引、節引、轉釋、意引、異文、借用、)誤等,其中)誤指文字上的脫、衍、倒、)及以甲書為乙書等情況。如“博”和“愽”的不同,與異文有關;“恒”和“常”的不同,與轉釋有關。由於種種原因,論文尚存諸多不足,有待日後改進。
其他文献
“教学中的多媒体设计及使用应以人为本。”这句话看似简单,但实际上却是现阶段信息技术不发达地区多媒体教学推广使用的瓶颈所在。〈br〉 “人”是使用者,但是“人”是多样的
本文借助战略联盟理论对科学基金国际合作与交流进行了研究,获得了一些重要的启示:(1)客观评价国际合作与交流项目的成效;(2)选择合适的合作伙伴;(3)自身要具备相当的科研实
介绍了我国铁路机车、动车组牵引技术现状,分析了目前成熟运用的牵引系统技术特点,受限于IGBT器件和异步电机固有特点,传统牵引系统在轻量化及节能性能上提升空间不大。文中
当前国家对资源节约利用以及节能环保的重视程度越来越高。在保温隔热材料领域,利用电厂的废弃物——粉煤灰漂珠作为主要原料代替传统原料制备轻质隔热材料已有应用,但用量大
介绍2016年美国制冷展AHREXPO盛况,特别是科技创新。同时介绍美国暖通、空调及制冷工程师协会ASHRAE将美国对紫外线的技术认知推进到国际标准ISO 15727、ISO 15714、ISO 1585
目的分析一种无磁小儿脐疝贴对小儿脐疝愈合的促进作用。方法选择200例接受封脐治疗的脐疝患儿随机分为四组,分别使用不同的封脐方法。组1宽胶布机械压迫,每4天一换;组2使用永磁
背景:目前全球因癌症导致的死亡人数仅次于心脏疾病[1]。中国是个发展中大国,多数国民保健意识并不强,肺癌多起病隐匿,出现典型症状时绝大多数病情已经发展到了中晚期[2]。大
信息技术的应用无疑为语文教学增加了生机与活力,让语文的海洋更广阔、更有趣、更深邃。课堂中的具体体现有以下几方面。一、利用信息技术帮助学生更快地进入课堂情景,激发学
目的探究家庭护理干预对肥胖儿童代谢综合征的效果。方法选取2015年2月至2016年2月本院门诊符合条件的肥胖儿童88例,并根据随机数字法将其分为观察组和对照组,每组44例。对照组
目的了解湖南省居民自上世纪70年代以来,人群主要恶性肿瘤死亡的变化趋势,为卫生行政主管部门和肿瘤防治机构制订恶性肿瘤防治规划提供科学依据。方法利用1973—1975年、1990—