论名作of Studies的风格传译

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:astanaZH
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译是一种艺术化创造的过程,译者的创造性在一定程度上决定着译作质量的优劣。译者在翻译文学作品时,不得不考虑风格的传译问题。长期以来,风格的翻译问题,尤其是风格是否可译的问题,是文学翻译中最主要也是最难回答的问题之一。笔者认为,风格在一定程度上是可译的,并且不同体裁、题材的文章,其可译性的幅度不同。本文从风格的涵义、构成和可译性依据着手,着重阐述了奈达的功能对等理论,通过对培根千古传诵的佳作Of Studies的两个中译本——王佐良先生和曹明伦先生的译本在文体选择、修辞手法、措辞选词的比较和分析,说明王佐良先生的译作不仅忠实于原文的思想内容,而且在风格上也贴近原文,精湛的翻译功底使该作品的风格得到了最大限度的再现。
其他文献
主位和主位推进模式在语篇分析中占有重要地位,对其进行研究不仅能帮助我们把握语篇的本质、理清语篇构造的脉络,而且还有助于我们构建形式、语义及逻辑连贯的学术语篇。本文以
近期有读者来电表示,商家向他推荐一种可充分发挥“扣肉”性能的946GZ主板,包装盒上注明“支持1066MHz FSB”。然而英特尔网站上明确标示946GZ芯片组的前端总线频率最高为800MH
<正> 肽YY(Peptide YY,PYY)是近年新发现的一种胃肠道肽类激素,它主要由结肠、回肠粘膜的内分泌细胞分泌.其生物学作用包括:收缩血管、减少胰腺外分泌、抑制胃肠运动和胃酸分
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
目的探讨肝动脉化疗栓塞术(TACE)联合多影像引导技术精准RFA特殊部位肝癌的可行性、有效性及安全性。方法回顾性分析2013年4月至2017年5月行TACE联合RFA治疗98例肝细胞肝癌(H
随着中国国际地位的不断提高,中国对外交往日益频繁,外交口译在跨文化交际的过程中起着举足轻重的作用。在文化背景、价值观念、社会风俗和思维方式上,国家与国家必然存在着一定
摘要以企业人为差错及其防范措施为研究对象。通过对人为差错成因.机理及影响等方面的分析.提出了降低或消除生产过程中人为差错的防错技术模型和防错设计方法.论述和总结了有效
行输出管是电视机输出电路中的重要元件,它的好坏直接影响着电视机的质量。分析了行管的高反压工艺特性、激励条件及其最佳选择等。
利用沙棘油富舍多种不饱和脂肪酸、维生索、类胡萝卜素及多酚类等皮肤组织所必需的营养物质且具有良好的协同作用,以其作为化妆品原料制成的沙棘护肤品,经实验测定各项微生物及