中英篇章结构分析

来源 :哈尔滨工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cyx810625
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
写作属文化行为,书写可以被认为是具有文化趋向的语篇组织过程.作为文化行为体现的中国英语书写语篇,中国的英语使用者在遵循参照Anglo-American标准的同时,不可避免地受之于其自身文化的影响,表现出了极强的中国文化倾向.该文试图论证,中国语篇组织结构尽管与英语语篇有相同之处,即同时使用归纳法、演绎法、在英语语篇规范的影响下也同时采用直接、间接手段;但其语篇结构有他独特之处,即在大多数场合,多数写作者倾向于使用归纳法和间接迂回的手段,这是中国式英语的语篇结构取向.国内外不少者对英、汉语修辞之差异己经做过很多分析和论证,他们的研究成果也基本趋于一致.该文通过对46篇议论文、英文撰写的公共要求、50篇英语专业研究生论文以及第三届英语教育国际座谈会上论文摘要进行分析,认为在中国英语书写语篇中,大多数场合,多数写作者倾向于使用归纳法和间接迂回的手段,这是中国式英语的语篇结构取向.该文试图以西方传统的亚里士多德和具代表性的Toulmin模式(ToulminModel)和汉语修辞中传统的"起、承、转、合"的"四部曲"模式为依据,通过对汉英语篇逻辑模式(losic mode or logos)对两种修辞进行比较.通过该文的修辞对比和语篇分析发现中国书写语篇和英美语篇有明显不同之处,尽管两者共享直接和间接、推论和演绎的表达方法.中国英语书写语篇在受到英美语篇结构模式影响的同时,也受到汉语传统篇章结构的影响,既表现为中国英语语篇有明显的间接的文化趋向而英、美语篇则体现明显的直接的文化趋向;不同文化间修辞的逻辑模式有很多共同之处,汉语和英语语篇在不同程度上就共享线式和螺旋式逻辑.中国英语书写语篇所体现的间接的文化趋向是体系体现而非偶然.它以文化趋向为基础,是由历史、文化、哲学、社会、政治、道德伦理和教育等多方面因素所决定.事实上,在中国英语书写语篇中,体现了具有中国的文化趋向模式与英美模式的共存.当今多元文化时代,我们应对英语这一国际语概念界定及变体重新进行审视.它不应再局限于第二语言的研究.英语是国际语言,这是不争的事实.英语是多元化的,多元文化社会中,作为国际语的英语应是多元文化的语言,它必依附多元化的土壤;中国英语是non-native speakernorm,它应和Anglo-American English共存,作为变体而被承认.
其他文献
复调小说理论是二十世纪原苏联最重要、最引人注目的思想家和文论家巴赫金在研究俄国作家陀思妥耶夫斯基小说的基础上提出的.他在《陀思妥耶夫斯基诗学问题》一书中指出:"有
随着我国经济的发展,资源和环境问题日益突出。我国已经没有足够的资源来支撑落后的、高能耗的生产方式,也没有充足的环境容量来承载高污染的排放方式和过度浪费的消费方式。
期刊
期刊
该文旨在分析语言和言语交际中的经济性以及它在交际中的作用.由于受时间、精力以及其他因素的制约,听说双方都希望以最小的努力最有效的达到各自的交际目的.言语交际中的经
本刊讯(通讯员旷喆方长远)中交中港公司的两项科技成果——“钢管板桩组合结构在深水码头中的应用关键技术研究”和“斯里兰卡汉班托塔港一期工程利用泻湖干施工建设深水港设
在现代美国,医科学话语对美国人对同性恋的认识和态度的改变有着极大的影响。本文通过对同性恋的病理化的过程的回顾,以及对相关医科学话语的形成、发展过程及其社会作用的分
本文结合新颁布的《混凝土结构设计规范》《建筑抗震设计规范》《高层建筑混凝土结构技术规程》,就剪力墙墙肢边缘构件、连梁及钢筋连接和锚固等三部分的构造要求进行分析和
《海上扁舟》是美国自然主义作家斯蒂芬·克莱恩根据自身的沉船经历而写成的一部短篇小说。从小说出版以来,国内外的学者多数对其主题展开了相关的研究。有学者认为,《海上扁舟
语言僵化是外语学习中的一个常见现象.它指"外语学习者的中介语中趋于保留的与其目的语有关的那些不正确的语言点,语法规则及亚系统特征,不受外语学习的年龄及所受外语教育多
期刊