宁波市公示语翻译现状调查与分析

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxh0532
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是根据MTI毕业论文要求,选择调研报告模式撰写。论文是关于宁波市公示语翻译现状的调查与分析。宁波,简称“甬”,航运交通发达,与世界多国有贸易往来,在宁波经常可见外国友人的身影。目前,宁波市内的大部分地区的公示语标志实现双语化,不仅显示宁波市向国际化大都市发展的趋势,也表现出对外国友人的尊重与关心。作为对外宣传过程的一个重要部分,双语标识体现了一个城市对外交流的水平和人文环境的建设。然而,就目前从宁波市内收集的公示语翻译中,作者发现了各种不恰当甚至错误的翻译。这不仅影响宁波的城市形象,而且也不利于中外文化的交流。通过分析宁波市公示语英文翻译中的错误,作者以2017年11月国家颁布的《公共服务领域英文译写规范》为参考标准,提出了实际可行的译文。本调研报告目的是为宁波市公示语翻译提供借鉴,方便外国友人在宁波的衣食住行,促进中外交流,完善宁波市公示语标识系统,助助宁波建设良年城市形象。在撰写调查报告之前,作者作对宁波市的公示语翻译现状进行了实地调查。通过过过和笔过的方式从宁波市的过名过过、商业商区、公公设公、轨轨交通以及校公建园中收集了680余余公示语英文翻译。报告以报报报的交际翻译报论为指导,同时参考公示语翻译的年大考考,对所收集的公示语进行分析。将发现的错误分为年大类别,即:语言层面的错误、语用层面的错误和文化层面的错误,年大错误类别之下还细化为不同的错误类型。通过反思错误考因,就提高宁波市城市公示语翻译质量,作者提出了几过建议。最后,论文对全文进行概括性的总结,梳报调查报告中所得出的发现以及不足之处。
其他文献
目的:通过观察和检测大肠湿热证模型大鼠肠道的病理变化,探讨大肠湿热证的客观指标.方法:采用综合因素造模复制成大肠湿热证动物模型,用光镜和电镜观察模型大鼠肠道的病理变
利用中国科学院大气物理研究所大气科学和地球流体力学数值模拟国家重点实验室发展的气候海洋模式(LICOM),考察了两种热通量边界条件(牛顿冷却型边界条件和总体公式型边界条件)对
习近平总书记在吉林调研重要讲话中要求,保持战略定力,增强发展自信。这是我们适应和把握经济新常态、走出发展新路的重要思想前提和精神保证。$$ 新常态下,我国发展的环境、
报纸
随着在轿车轮胎胎面应用中引入白炭黑技术,填料-聚合物相互作用成为了关键因素。除了硅烷偶联剂和硅烷化工艺的控制之外,聚合物官能化在聚合物-填料相互作用中起到了至关重要
研究人员开发出一种氢化丁腈橡胶的制备方法。它是将原硅酸加入硝酸亚铁、硝酸镁、尿素以及乙酰丙酮铈后,用氨水调节pH,得混合物,之后将混合物烘干、煅烧,通过高纯度氢气后,与盐酸