【摘 要】
:
旅游文本翻译不仅是两种语言之间的转换,更是一种跨文化的交际活动,涉及自然、地理、建筑、文化等各方面,其翻译质量对于宣传中国、树立中国的对外形象以及促进中西方文化交
论文部分内容阅读
旅游文本翻译不仅是两种语言之间的转换,更是一种跨文化的交际活动,涉及自然、地理、建筑、文化等各方面,其翻译质量对于宣传中国、树立中国的对外形象以及促进中西方文化交流都具有重要意义。本文试以“语言顺应论”为依托,对汉语旅游文本的英译进行探讨,试图将旅游文本翻译所涉及到的语言、社会、文化及心理因素纳入一个连贯统一的框架。为旅游文本翻译研究开拓一个新视角,为旅游文本翻译的译者提供借鉴,并以此提高译文的可接受性。本文共分六章。第一章简要介绍了本文的研究意义、理论基础、资料搜集和研究方法;第二章是对旅游文本的概括研究,包括旅游文本的定义及中英旅游文本的不同特点;第三章回顾了旅游文本翻译在国内外的相关研究情况并指出这些研究中存在的问题;第四章是本文的理论框架,主要介绍了顺应论中的几个主要观点,包括语言使用中的选择、语言的三个属性和四个研究角度,并指出这些方面相互依存,共同构成顺应论的主体。第五章详细分析了所搜集的例子,并从四个方面进行研究,即顺应语言结构,顺应物理世界、社交世界和心智世界。第六章是本文的结尾,包括作者的主要发现、研究的不足及进一步研究的建议。
其他文献
氨酚待因致过敏性休克1例承德钢铁公司黑山铁矿医院夏春富,魏永泉,高士权关键词氨酚待因,过敏,休克张某男,20岁,主因头痛牙痛于1993年7月8日晚服氨酚待因2片。服后10分钟左右,前胸部和四肢出现丘
生态文明建设是我国破解资源环境问题的总抓手,中央强调以制度体系保障生态文明建设。本文从新常态视角剖析了生态文明制度体系建设面临的机遇和挑战,并就资源环境承载力和循
变奏曲是一种最能展示作曲家丰富想象力的器乐作品体裁形式。在西方器乐作品中,变奏曲是非常重要的曲式结构和表现形式之一,其在钢琴作品中表现得尤为突出。中国在传入钢琴这
将60例初发肥胖2型糖尿病患者随机分为治疗组、对照组,每组30例。二组都给予以胰岛素+二甲双胍的基础治疗,治疗组在基础治疗上给予以黄连素0.2一日三次的综合治疗,疗程3个月
以湖北大学知行学院排球选修班的学生为研究对象,运用问卷调查法、文献资料法和教学实验法等方法,进行分层教学法的实验研究。研究表明,在排球教学中实施动态分层教学对学生
班主任工作重要而繁琐,这给班主任们造成了极大的压力。压力下的心理状态影响着班主任的班级管理工作。根据近年来从事班主任工作的一些体会,分析班主任心理压力成因,探讨缓
教师要给学生比较充分的思考时间和空间,用"赏识"理念去对待每一位学生,真正付出爱心,激励他们把内在潜能发挥出来,逐步地培养学生用科学的眼光去看待周围的人或事物,不断提
通过研究美国《橡胶与塑料新闻》公布的2011年度全球轮胎75强数据,分析了世界轮胎企业的发展趋势和状况。得出2010年轮胎企业经济效益普遍向好的结论。并预测2011年下半年轮
当前,网络新闻评论发展迅速与网络媒体的发展息息相关,网络新闻评论已在不同类型的门户网站中出现,其以关注点形式和生长点形式产生,之后形成较为正规的舆论宣传模式,并不断