论文部分内容阅读
在翻译过程中,翻译目的影响着翻译的选材和翻译策略。本文以传播中国文化为翻译目的,分析了英译中文小说《四弟的绿庄园》的文学价值、文化价值和现实意义,总结归纳了对小说中文化特色词、修辞格和无主句进行英译时的翻译策略。实践证明,传播中国文化这一翻译目的可以很好地帮助译者确定汉译英的选材和翻译策略。