《画作里的人生》韩中翻译报告

来源 :青岛大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luo665
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如今,全球逐步趋于一体化,人类社会的协作也越来越迫切。无论是学问、技术、文化,还是日常生活,亦都迫切需要翻译。自中韩建交以来,两国的交流愈来愈是密切,大量的韩国作品被推介到中国来。本文是一篇针对韩国随笔书籍的翻译报告,文本素材节选自《画作里的人生》(?)的部分内容。本翻译报告结合文本的翻译,分析翻译过程中出现的各类问题,并针对这些问题探讨相应的翻译策略。在翻译过程中,主要以著名的美国翻译家奈达的功能对等理论作为理论原则依据,翻译时力求译文与原文在语义、文体等方面达到对等。而翻译中遇到的问题主要在于对单词、长句以及人物语言的理解等方面,运用了增译法、减译法、分译法等多种翻译方法。通过本次翻译实践,得出如下结论:1.译前准备对翻译质量产生重要的影响,通过译前文本分析,把握文本特点,从而选择合适的翻译方法;2.韩国语中长定语的句子比较多,翻译时应该注意按照中文语言习惯进行翻译;3.翻译是一项复杂的语言活动,想要做好翻译不仅需要做翻译实践,还要有扎实的翻译理论基础,学习掌握更多领域的知识。通过本次的翻译活动,加深了译者对于翻译的认识,掌握了一定的翻译技巧与方法理论,以便在日后的翻译中能更好的学以致用。
其他文献
随着智能手机的迅速普及,其在人们的日常生活当中扮演的作用越来越大,智能手机已经融入了人们的日常生活当中,因其强大的功能、不会增加额外成本及易于被人们接受的特点使得
工业生产中比较常见的控制目的是维持被控变量等于设定值,即设定值控制,然而在很多情况下,综合考虑产品的产量、质量以及能耗物耗等前提时,系统输出不再是严格的设定值跟踪,
光标是图形用户界面中的重要组件,在人机交互过程中起着非常重要的作用。但是在操作中我们有时会遇到失去对光标的跟踪,不能及时发现光标位置的情况。本文提出了八种新的光标
在过去几十年,存在于内嗅皮层的网格细胞和存在于海马体中的位置细胞陆续被发现。内嗅皮层细胞的位置编码是如何形成的?这个问题对研究类脑智能机器人具有重要意义。内嗅皮层
目的本文将介绍一种新的可延伸外固定支架在后踝骨折治疗中的应用并对比该方法与支撑钢板治疗后踝骨折的优劣。方法从2013年1月-2014年9月选取收治的36位后踝骨骨折的患者,(1
20世纪90年代以来,随着现代社会对个性化、多样化、高品质产品的迫切市场需求,小批量、定制化的间歇过程已经成为现代工业的重要生产方式,所以间歇生产过程运行的安全性、可
预焙阳极作为电解铝产业的配套产业,其发展与电解铝技术的进步是分不开的。在预焙阳极炭块生产过程中,要经过煅烧,焙烧,成型和组装等工序。本文主要研究的阶段为焙烧阶段,旨
近年来,智能机器人加快了融入人类日常生活的步伐,已经从单一的工业领域转向各个领域。而在智能机器人的相关研究中,导航技术是研究的核心之一,高精度的导航技术对机器人安全
随着社会、经济的飞速发展,人们对无线通信数据的需求量迅速膨胀,对业务种类的要求也日益多样化,未来无线网络将呈现出以业务为主导、多种无线技术共存的发展态势。传统无线
互联网和移动通信技术的飞速发展,以及移动设备的普及,使得移动应用的数量呈现爆发式增长,并且涌现出大量拥有千万乃至亿级别用户的超级应用。伴随着软硬件的不断成熟,各类功