对《突厥语大词典》中部分静词的语义分析

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wujie365
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《突厥语大词典》是十一世纪著名的学者和语言学家麻赫穆德.喀什噶里用阿拉伯文解析当代突厥诸族语言的、包括近7500词条的一部大型词典。它编排特殊,包含的内容丰富,涉及的领域广泛,能为参考者提供大量可靠的参考资源,是一部名副其实的百科全书。长期以来,该书以其以上优点吸引了不少研究者钻研此书。《突厥语大词典》虽然距今已有900多年的历史,但近代科学世界发现此书却是在1914年。在这近一个世纪的时间内,国内外学者虽然对《突厥语大词典》进行了多方面的调查与多角度的研究,并取得了不少成绩,但是这些研究成果在研究方法上和内容上仍存在着问题和不足。本文采用计算语言学与语料库语言学的先进方法,对《突厥语大词典》所包含的词条进行了统计分析,同时从意义方面将《突厥语大词典》里的部分词跟现代维吾尔语中的部分词进行了对比研究。论文加绪论与结论共分为五个部分:绪论部分主要阐述了本文研究的目的、意义、内容以及本文的研究步骤和使用的研究方法。正文的第一部分是《突厥语大词典》研究状况综述,主要介绍了国内外学者在这一方面所进行的调查与取得的研究成果,并简要介绍了《突厥语大词典》的各种版本、翻译本和索引本。第二部分简要介绍了《突厥语大词典》的构成特点,并对各语言学家所提供的词典中词条总数和我们所建立的《突厥语大词典词库》中词条的总数,进行了初步的比较分析。在这一部分里,我们还对词典中所有词条进行了词性标注,而后将所有词按词类进行了汇总。论文的第三部分是全文最重要又是最关键的部分。在这一部分里我们从《突厥语大词典》中选择了一部分具有典型意义的词,从意义方面和《现代维吾尔语详解词典》中的词语进行了对比分析。这种对比分析包括意义至今未变化的词、所表达的意义范围有所变化的词、现代维吾尔语中已弃之不用的词和已被外来词所替代的词等。论文的最后是结论部分。这一部分总结了本文所解决的问题,介绍了在研究中所发现的问题,并提出了今后的研究前景。论文的结尾附了参考资料。
其他文献
在跨国文化交流与传播中,一定时期的文化主潮流向是由强势文化地区流向弱势文化地区.从20世纪初到第二次世界大战的三四十年时间,中西文化交流的主潮是从西方流向中国.但是,
意译词是表达外来概念或外来事物的,是从源语言中以意译的方式借入汉语中的词,它是汉语词汇系统的一个重要组成部分。意译词进入汉语后对整个汉语词汇系统产生了一定的影响。
自从韩礼德和哈桑于1976年首次提出衔接理论,长期以来围绕这一理论展开了许多研究,研究者们发现语篇衔接方式在英汉两种语言之间存在着诸多差异。尽管近年来有关这方面的论文和
不可否认,声乐是用人的语言和音乐相结合,用来表达人们思想感情,反映社会生活的一种时间艺术。声乐教学中,朗诵有着重要的作用。它是理解和歌唱的桥梁,也是激发学生情感,让学
随着国际运输业的逐步集装箱化,国际集装箱货损索赔面临的法律问题越来越引起实务界和法律人士的关注。集装箱化运输的主要特点之一是数额大、损失隐蔽。箱内货物本身或者包
本文从一个侧面反映出了当代宗教学研究的现状,结合收集的一定量的话语样本材料,对宗教相关文本作了一定的分析。通过对语料的互文性分析并结合话语分析的其他理论视角,从社
党的十九大提出的"文化自信"赋予学科教育新的历史使命。本文以提升学生文化自信为切入口,对在中职语文教学中对学生进行核心素养培养的内涵要义、教学现状、落实途径三个维
自2000年起,中英文混合(即后皮钦语)这一现象非常普遍。对于后皮钦语的研究历史非常短暂,直到九十年代末期,才出现一些关于后皮钦语的文章。然而,这些文章并没有对后皮钦语进