由语义句法翻译实例探讨社科文著翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:chaoshi648
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译策略包括两个步骤,一是选择国外的文本;二是选择一种翻译方法。本文选取多元文化教育这一话题的文本进行翻译,是因为笔者从事教育工作,对教育话题有一定的兴趣和了解。本文探讨了异化和归化翻译策略提出的背景,指出归化的翻译策略则多用于技术性翻译,目的是为了保证交流的易懂,异化的翻译策略适合运用于文学性的翻译文本,以尽可能传递出原文的语言效果。本文是社科类文本,介于文学性文本和技术性文本之间,但目的是为了传达原文的语言效果,所以采用的是异化的翻译策略。之后对英译汉中的一些难点和特点进行了归纳,分析了语义和句法两方面的翻译实例,旨在说明,语义和句法翻译尽管方法繁多,但都是为了达到原文与译文的尽可能的靠近。
其他文献
探讨影响高职毕业生适应性的相关因素的研究已经成为高职教育研究的重要内容。通过实证方法分析得出影响高职毕业生工作适应性主要有四个因素,分别是:学校教育、个人规划、工
诗人列夫·鲁宾施泰因以其独创的卡片诗歌而成为莫斯科概念主义诗人,其创作既是对传统文本和作者观念的解构,同时又是对俄罗斯本土后现代主义文化资源的丰富。本文以鲁宾施泰
《庄子》一书中写了很多梦,庄梦及其“梦幻思维”影响深远。庄子写的众多梦中最著名的又是“蝶梦”,又叫“蝴蝶梦”。“蝶梦”的哲学和美学意蕴复杂、深奥、玄妙。对后世影响
本文以某款微型车为研究对象,研究在发动机激励下微型车车内的声学特性并用拓扑优化方法降低车内低频噪声。微型车室内的低频噪声对乘客的乘坐舒适性有着十分重要的影响,研究车
篮球课是各体育院校历来的主干课程之一,当前在体育院校篮球专选课教学中,战术教学既是重点也是难点,如何运用新的教学方法来提高教学效果是我们教学永恒的主题。案例教学在
近年来,不少外企特别是韩企因本国房地产市场不景气而进入了高速发展的中国市场,但中国房地产项目带来高收益的同时还伴随着高风险,一些外企正面临着一些困境。过去虽有不少有关
"感物兴情"作为审美创造和审美体验的一种类型,已经成为中国古代感物美学的感发传统。这一传统的典范意义与理论价值十分重大。自然物色对作家、艺术家的感发,自然物色的特征
经济的快速发展和汽车保有量的急剧增加带来了我国城市居民出行需求的大幅增长,交通供给无法满足日益增长的交通需求,将进一步恶化交通系统运行状况。先进的交通信息系统(ATI
本论文对闽西北浦城复式岩体进行了高精度U-Pb同位素年代学、元素和Sr-Nd同位素地球化学研究。结合区域地质背景,对岩体的成岩时代、岩石成因类型、源区特征和构造背景进行了
鉴于纳米金的低毒性、尺寸的可控性和表面修饰的简易性,我们初步探讨了纳米金作为药物载体的可行性。实验采用经典Frens法,利用柠檬酸钠还原氯金酸制备纳米金溶胶,透射电镜分析
会议