An Analysis of the Style and Culture Connotatiion of Oscar Presentation Speech

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oncecao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
奥斯卡颁奖词是奥斯卡颁奖典礼不可缺少的一部分。奥斯卡颁奖词旨在评价提名者在电影中的出色表现,肯定他们精湛的演技并给予真诚的赞美。它是一种独特而实用的文体,对它的文体分析不仅能丰富文体学视角,而且还能让读者体会到颁奖词的无限魅力。文中还揭示了颁奖词所隐含的美国文化,这使读者能对美国文化有更深刻的理解。  为了揭示奥斯卡颁奖词的文体特征,笔者从互联网上下载了近五年的带有中英文字幕的奥斯卡颁奖典礼视频。分析步骤分为:语言描述,语篇分析和语域分析。  本文研究发现:从语音层次上看,奥斯卡演讲词具有口语的特征;从词汇层次上的词汇长度看,颁奖嘉宾在选词上非常正式和严谨,具有书面语的特征;从句法层次上看,颁奖词中长、短句交相辉映,使颁奖词更引人入胜;从语义层次上看,排比的使用使颁奖词生动有趣。由此可以得出结论:奥斯卡颁奖词是一种兼有口语和书面语的特殊文体。通过对颁奖词的文化内涵分析,发现美国人性格直率,勇于表达自己的感情,善于赞美他人。他们也非常幽默,但与男性相比,由于女性的身份地位不同,她们往往没有男性那样幽默。
其他文献
美国著名浪漫主义作家赫尔曼·麦尔维尔的《白鲸》和自然主义作家杰克·伦敦的《海狼》是备受各国读者喜爱的两部海洋小说,两位作家同样生活在19世纪动荡的美国社会,他们均以波
美国前总统艾森豪威尔有句名言:在对外宣传上花费一美元与在国防上花费五美元的效果是等同的。这句话说明对外宣传(国际交流)对每个国家的重要性。当今世界国家间的交流沟通愈加
在全球化的语境中,世界文化遗产概念获得广泛的认知。建筑遗产和建筑遗产保护也成为国内学术界的一个热门话题,并多由建筑学界的学者进行研究。但是这些研究多集中于建筑遗产
《凯利帮真史》是当代澳大利亚著名作家彼得·凯里的一部力作,2001年荣获曼布克奖和英联邦作家奖。该书的问世,受到了批评界的广泛关注和高度赞誉。迄今为止,有关这部小说的
转述是会话中的常见现象。本研究主要涉及其两个方面:第一,汉语口语会话中的转述语及被转述者的类别。第二,特定被转述者在各种转述语中的人物指称策略。   以中文电视访
语言是文化的载体,它的发展过程同时反映了社会政治、经济、文化等各个领域的变化。从前置词的组合变化,也可以看出俄语变化发展的足迹。   前置词作为俄语中的虚词,表示
格雷厄姆·斯威夫特被誉为当代最杰出的英国作家之一。作为小说家,斯威夫特并不采用同时代作家所青睐的华丽矫饰的写作手法,而是擅长从细微处着眼描绘普通人的日常生活;作为
随着对隐喻研究的不断深入,学者们发现隐喻不仅是一种修辞手法,更是人们的一种思维方式,是人们看世界的一种工具和手段。人类的整个语言系统都是隐喻性的,人们使用隐喻来认识和描