从关联理论角度看翻译

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JK0803_lijixiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一个复杂的过程。翻译理论,尤其是涉及文学作品的翻译理论,一向是大家争论的焦点。本文通过分析关联理论在翻译研究中的应用,试图探索是否有可能、有必要建立单一的理论来解释翻译过程中出现的所有现象。关联理论是法国学者斯珀伯和英国学者威尔逊在1986年提出的涉及言语交际的一个认知语用学理论。它将言语交际看作是明示—推理过程,从认知的角度分析言语交际过程中涉及的问题,提出交际的核心是寻找最佳关联进而推出交际者的信息意图和交际意图。该理论的提出对很多领域的研究都产生了极大的影响,如语言学、文学、哲学、心理学等,尤其是翻译研究。格特成功地将关联理论引入了翻译研究,并在其书《关联与翻译—认知与语境》中提出了全新的关联翻译观。通过阅读大量文献及与关联理论在翻译研究中的应用相关的研究,本文作者发现人们对关联理论对翻译标准的解释力颇有争议。包括格特在内的一些人认为关联理论对翻译具有很强的解释力,可以解释翻译过程中出现的任何问题,但也有人提出反对观点,认为关联理论无法解决翻译中的很多问题,如文化缺省。甚至有人认为关联理论只关注翻译的认知方面而忽略了其他,因此根本不能应用于翻译过程。本文针对这些不同观点,以《红楼梦》两个英译本的几个节选片断为语料,对关联理论在翻译过程中的应用进行分析。通过分析,本文作者发现以往相关的研究对翻译理论研究具有一定的价值,但是均不同程度地显示出其片面性,因为他们只强调翻译过程中的某些方面而忽略了其他方面,进而得出结论:没有任何理论可以解释翻译这个复杂的过程,尤其是文学翻译。所以,在翻译过程中,我们应该努力寻找最适合某个特定翻译场景的理论作为指导,以便更好地将原语作者的信息意图和交际意图传递给目标读者。
其他文献
上个世纪80年代以来,虚概念的讨论就一直是逻辑学界的一个热点问题,尤其是80年代至90年代初,对这一问题的讨论更是达到了巅峰。尽管讨论了这么多,在虚概念这一问题上还是有很
澎湃新闻问世以来,其互动性设计一直被学界及业界讨论,澎湃新闻的互动性功能为各新闻客户端的发展方向提供了较大的参考价值,而新闻客户端的完善与发展也着实需要在其互动性
针对陕西地区的革命纪念馆收藏的纸质文献发生了污染、皱折、粘结异物等病害,分别进行了治理研究,总结出了行之有效的抢救修复方法。设计了环保型耐久收藏环境对其预以耐久收
本文对所购的复合光合红螺菌(RhodosPirillaceae)进行了分离纯化,经SEM电镜图像分析后,确定了复合菌液中的优势菌群,根据正交实验优化培养基后,采用驯化实验优化了复合光合红螺
在以互联网为代表的新媒体冲击下,实现数字化转型已是行业报发展的必由之路。纸媒要充分结合报业特点和资源优势,加强在新媒体领域的尝试,进行报纸品牌再造和延伸,寻找新的传
教师话语是指教师在课堂上组织教学和传授知识所使用的语言。在语言课堂上教师话语对于教学的组织及学习者语言习得起着至关重要的作用,它既是教师组织教学的重要工具,又是学
在文化领域里,存在这一些与生物基因相对应的东西,它们不是物理的成分,而是思想观念和行为方式中的某些成分,它们是通过人际交往而传播和延续的。1976年,牛津大学动物学家道
乳酸菌胞外多糖(Exopolysaccharides,EPSs)指的是乳酸菌在生长代谢过程中向菌体细胞外及其所处基质中分泌的多糖类物质,研究发现,乳酸菌EPSs具有独特的流变学特性和抗氧化、
综述近年来针灸治疗肠易激综合征作用机制的研究文献,总结针灸治疗IBS疗效机制主要通过如下途径:(1)通过交感神经调节肠道应激反应,调节肠道功能和肠道运动;(2)通过神经内分
先秦时期是汉语量词的萌芽时期,也是建立汉语量词发展史所不可回避的一个时期。前辈学者已经对先秦时期的量词进行了考察,只是成果很少,目前只有杨晓敏先生《先秦量词及其形成与