论文部分内容阅读
衔接是构成语篇的一个重要手段。衔接的思想产生于上个世纪60 年代,在此之后,衔接理论在广度和深度上得到了进一步的发展。国外对词汇衔接理论研究较为深入的有韩礼德、哈桑、文特、侯仪等。国内对词汇衔接理论的研究可以从两个方面来看:第一,以英语或汉语为语料的研究。第二,在对外汉语教学方面的研究。这些构成了本文写作的理论基础。本文的语料来源包括两部分,第一部分是广西师范大学中文系越南语语料库里中高级班的作文,第二部分是对中高级班越南留学生进行复现手段调查时的作文,以及中国学生的作文。在这些语料的基础上,结合前人的研究成果,本文采用对比分析法、词频统计法、复现矩阵分析法和访谈法进行对复现手段的分析。我们从复现手段的静态描写、数据统计和复现矩阵分析三个方面总结出中高级越南留学生使用复现手段的特点,前两个角度可以互相印证,后一个角度从整个语篇来说明复现手段的特点。留学生的复现手段分为原词复现、同近义语词复现、上下义词复现和概括词复现四大类。在原词复现方面,我们认为留学生很少使用“缩略式”复现原形,而采用“缩略式”复现“缩略式”,经常大量重复出现某个词语而不会使用零形式,尤其是语法上作主语的零形式,这就造成了原词复现率很高;留学生同近义语词的选择范围比中国学生窄,具体表现在:相同词性的同近义语词复现选择范围窄,不同词性的同近义语词复现选择的范围窄,用同一词语的形式变化来复现的手段没有中国学生灵活,以及有些留学生忽视了复现词语的语体区别,事实上,在有些中国学生用同近义语词复现的地方留学生则倾向于选择原词复现,这也是造成原词复现率高而同近义语词复现率低的一个原因;与中国学生比较而言,在上下义词复现上,留学生总是倾向于使用相对上坐标词来复现,这就符合了语言认知和习得的规律,同时也造成了上下义词复现率偏低。从整个语篇来看,留学生连接点的数量和构成联结的数量没有中国学生多,语篇中的复现密度不均匀,复现链具有单一性。我们认为留学生之所以产生这些使用特点主要有三个原因:第一,汉语语篇词汇复现手段比较灵活,学生较难掌握;第二,留学生词汇量小,知识掌握得不全面,并且他们没有使用复现手段实现衔接连贯的意识;第三,教材、教师很少涉及语篇衔接方面的知识。另外,我们对留学生复现手段还进行了偏误分析,在分析中进一步说明这些偏误是如何影响语篇的连贯的。我们认为留学生的偏误类别有漏用、冗余和误用三种。最后,我们简要探讨了复现手段的特点在教学中的启示。