基于等值理论的字幕翻译研究

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaokun787
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,翻译是把一种语言所表达的思想用另一种语言表达出来,借助于另一种语言创建一个新的基本等价于原文文本的言语活动。它是译者对原文分析、理解和表达的成果。因此,翻译是人类言语活动最为复杂的一种类型。翻译过程中我们常常会遇到各种各样由于不同语言差异、文化差异造成的困难,而在克服这些困难的过程中,如何快速准确地运用翻译策略实现翻译目标是翻译活动的关键。随着经济和科学技术的发展和全球化的不断深入,包括外国电影和电视在内的各种影视作品、视频越来越受到人们的欢迎。在此背景之下,电影字幕翻译作为电影译界工作不可或缺的一部分,成为翻译研究中值得注意的一个新领域。俄罗斯电影是世界电影的一个重要流派。随着当代俄罗斯影视作品被更多地引进到中国,俄罗斯电影的汉译问题开始引起研究者们的关注。本论文旨在等值理论指导下,对俄文电影字幕的汉译进行研究。论文基于科米萨罗夫等值理论,从等值理论和电影翻译实务的角度出发,以俄罗斯电影《爸爸的早餐》为研究材料,对中俄字幕翻译中如何使用恰当的翻译策略,实现翻译目的进行研究。研究的主要目标是把影视作品看做专门的艺术形式,分析其语言特点,确定并研究在字幕翻译中如何使用基本的翻译策略和技巧实现翻译等值。为了达到研究目的,我们需要完成以下任务:1)选择研究课题的理论材料;2)分析等值翻译理论的运用;3)阐释剧本作为文学作品的特点;4)探索剧本与字幕之间的关系;5)熟悉字幕翻译的基本特点;6)从等值翻译视角下对影视资料的翻译进行研究;7)分析影视资料中“语用对等”和“等值性”两个概念并对常见的翻译错误进行分类;8)借助电影字幕翻译理论研究对《爸爸的早餐》中的字幕进行具体分析。论文创新之处在于:第一,研究对象新。俄汉字幕翻译是近年来出现的一个新的值得关注的翻译领域,论文以此为对象,有积极的研究价值。第二,研究材料新。以俄罗斯电影《爸爸的早餐》为语料,语言生动、鲜活,能够代表当代俄罗斯最新电影的潮流。论文的理论价值和实践意义在于将等值翻译理论与影视字幕翻译研究相结合,探索翻译领域的新方向。论文由绪论,三个章节和结语组成,我们希望,对中俄电影字幕翻译所做的理论探索和实践能够为字幕翻译研究者及学习者提供有价值的指导和参考。
其他文献
改革开放以来,东部沿海地区逐渐成为中国的出口基地和制造业生产基地,工业制成品出口极大地拉动了东部地区的经济发展。本文利用中美数据分别计算了中美两国间贸易成本、垂直
我国高等职业教育培养的是具有综合职业能力,能够在生产、建设、管理、服务第一线的高素质技能型人才,具有从事本专业实际工作的全面素质和综合职业能力,是一种具有明确价值
新时期,在高校开展"课程思政"工作,打造各类课程与思政课同行的教育教学新局面,有助于打破传统思政教育范式,有助于帮助学生树立正确的人生观、价值观和世界观,提高思政教育
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
建立动物源性食品牛奶及蜂蜜中诺氟沙星、环丙沙星、丹诺沙星、恩诺沙星、沙拉沙星、双氟沙星等6种氟喹诺酮类药物残留快速筛查的薄层色谱法。该方法中,样品经5%乙酸乙腈提取
目的分析近3年医院下呼吸道感染菌株分布情况。方法 2011年1月-2013年12月3年诊治各科下呼吸道感染患者4039例,对感染患者痰标本和肺泡灌洗液标本采用VITEK鉴定系统进行病原
探讨临床实验室工作人员的生物安全预防教育,生物安全防护意识,生物安全防护能力的措施,使实验室每个工作人员不仅成为生物安全的受益者,又是合格的管理者。
第三产业市场竞争关键在员工素质的竞争。物业管理作为朝阳行业,对大学生需求越来越突出,企业对大学生进行入职培训也显得尤为重要。本文就当前物业服务企业大学生入职培训展
社会的发展进步为教育教学质量的提升提供了巨大的助力,小学是学生学习知识的关键时期,是学生树立正确的人生观念和价值观念的最主要时间段。当前素质教育要求教师在对学生进
自1998年5月至2004年4月,我院开展了拇甲瓣再造拇指术29例,全部成活,现将为手术期护理体会报告如下。