科马克·麦卡锡《穿越》中的生态伦理

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ASGSXX1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生态伦理学是一门以“生态伦理”或“生态道德”为研究对象的应用伦理学。它是从伦理学的视角审视和研究人与自然的关系。“生态伦理”不仅要求人类将其道德关怀从社会延伸到非人的自然存在物或自然环境,而且呼吁人类把人与自然的关系确立为一种道德关系。本文从非人类中心的角度和不同的生态主题出发,着力探讨科马克·麦卡锡《穿越》中的生态伦理观点。   文章开头简要介绍了作者和他的边境三部曲之一《穿越》以及本论文的研究目的和研究意义,同时对国内外学者的相关研究进行文献综述。第二章首先证明《穿越》文本用于生态伦理研究可行性,其次回答了是否科马克·麦卡锡是站在“非人类中心论”的阵营的问题,最后在解释了“人类中心说”和“非人类中心说”区别的基础上着重探讨小说如何从泰勒提出的不作恶原则、不干涉原则、忠诚原则和补偿正义原则来展示科马克·麦卡锡的非人类中心主张。第四章透过自然生态主题论述科马克·麦卡锡在《穿越》中体现的生态伦理思想,包括对人类侵占自然、热爱和尊重自然、自然世界的内在价值及死亡哲理等问题的批判性思考。在本文中,第二章至第四章是主体部分,通过将现有理论运用于对小说细节的讨论中,揭示作者的生态伦理学观点。   在前三章的基础上,结论部分总结了科马克·麦卡锡《穿越》中的生态伦理思想的主要内容以及小说对生态伦理学的贡献。结论部分让读者更加全面理解麦卡锡对人与自然该如何共处的思考及作者对生态文明建设所作的贡献。尽管小说中的一些地方体现出作者对人与动物关系理解的限制,但整体而言,作者仍是人与动物的和谐共处的积极倡导者。
其他文献
近年以来,随着语料库语言学研究的不断兴起,人们对语言有了更客观更深入的认识。人们发现构成语言信息处理单位的并非只有单词,还有大量的语块,它们的结构具有相对稳定性、可以整
中国译论与美学的关系密切而持久,并拥有源远流长的哲学渊源,但翻译美学获得系统、快速发展则是在二十世纪九十年代以后。西方译论中也有众多涉及美学的论述,但从传统上看,特别是
学位
在中国高校,大学英语是非英语专业学生的必修课。对于大多数大学生来说,英语学习具有一定的难度;而对于体育、艺术类的大学生,他们学习英语的难度更大,因为他们的基础更差、学习英
在我国译学发展的过程中,翻译美学始终都是译界研究的热点理论命题。本文通过对当代学者在翻译美学领域所作出的研究成果加以分析,总结出翻译美学的发展已有和其它与之相关的学
学位
本论文着重分析了对《黑暗的心》和以此为背景改编的电影《现代启示录》中,他者的社会理论背景。康拉德的作品使读者深入了解后殖民社会中人们的身份,并且意识到自我与他者结合
《螺丝在拧紧》是亨利·詹姆斯创作后期的一部备受争议的短篇小说。自1898年问世以来,评论家们对这部作品曾作出许多全然不同的解读。本论文旨在从叙事学角度,分叙事框架结构
论文的研究目的是以生态翻译学理论为指导构建具有指导批评实践功用的翻译批评体系并通过批评实践检验其效用。  翻译批评是以一定的翻译理论和翻译批评理论,对各种翻译现象
江苏省泗洪县石集乡毛山村在实施高标准基本农田建设土地整治期间,在上更新统塔兰托阶戚嘴组上部棕黄、棕红色粉砂质亚黏土夹浅灰绿色粉砂层中发掘出一体形巨大、保存较完整
进入21世纪,在总结、反思基础上,中国大学英语兴起了教学改革浪潮。改革的指导思想集中体现于2004和2007年两个版本的《大学英语课程教学要求》中。这两个文件皆强调教学模式改
本研究通过调查分析中国大学生使用英语学习词典及教师提供词典使用教学的现状及问题,提出把词典教学融入到英语课堂教学的构想。作者尝试从教学法的视角将二语习得和二语教学
学位