中—英句子理解中运动信息动态模拟的比较

来源 :云南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kirawu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着认知科学的发展,知觉符号理论(Perceptual symbol system)得到越来越多的应用及大量实验证据的支持。从知觉符号理论在阅读理解中的相关研究发现,语言加工实质是建构语言所述情境的经验模拟。即当我们进行语言加工时,大量的形象性信息会存储在大脑中,当这种联结成为一种固定化“模拟器”时,我们会自动的激活相关经验并进行重演。本研究借鉴国外在语言理解中关于运动信息知觉模拟的实验范式和研究方法,来比较熟练中英双语者在中英文句子中运动信息表征的形成机制和时间进程特点。实验材料以听力的形式呈现有关球类运动的中英文句子,选取熟练的双语者被试,后让被试判断先后相继呈现的两幅图片中的物体是否与句子描述的对象一致,因变量是被试对图片判断的反应时。研究分成两个实验:实验1使用的材料是中文句子,考察被试在中文句子中运动信息是否激活了知觉模拟,来验证语言理解中动态模拟观的存在,说明了实验范式的有效性。实验2使用的材料是中英文句子,采用相同的实验范式来考察被试在不同时间间隔里(250ms,750ms,1500ms)句子理解中运动信息的动态表征过程,以及比较被试在中英文句子中动态模拟的时间进程及特点。实验结论如下:(1)母语中文者在阅读中文句子时,所有的加工阶段中均可以激活被试运动信息的动态模拟。(2)熟练中英双语者在阅读英文句子早期(250ms)未能激活运动信息的动态模拟。(3)熟练中英双语者在阅读英文句子中期(750ms)才能对运动信息进行动态模拟,与中文句子相比有差异,中期模拟所需时间更长。(4)熟练中英双语者在阅读英文句子晚期(1500ms)可以对运动信息进行动态模拟,与中文句子相比有差异,晚期模拟所需时间更长。(5)结果均表明熟练中英双语者在阅读母语句子和第二语言句子过程中,加工机制存在区别。
其他文献
王丽堂口述的《扬州评话王派水浒·石秀》演出本,是对扬州评话王派水浒演说的立体记录和描绘,它是在继承和发展古典小说艺术成果的基础上,吸取民间传说和历代曲艺艺人的创造创作
<正> 20世纪的这一百年是中国社会发生巨大变革的一耳年。从辛亥革命、解放战争到近期的改革开放,中国社会由农业化向初步工业化再向现代社会的信息化过渡。因此,当代的中国
期刊
为建立系统、科学的词檗史乃至汉语史,断代专害成为研究古汉语的基点。《隙害》作为记录隙史最主要、最基本的材料,其用祠情況反映了六朝史书的语言面貌。形容词是《隙害》中
乾隆帝承續了康熙、雍正創立的較為安定的社會環境,使他有餘力把更多的精力投入到中國傳統文化的研習上。加之他喜歡詩文書畫,所以,他“不僅尊重學者,也同樣惠及當代的藝術家
期刊
在初中地理教学中,图像教学的意义十分重要。本文首先就初中地理图像教学的基本类型进行了简要阐述,接着提出了初中地理教学中图像教学的基本策略,旨在通过于此,全面提升初中
现阶段,我国经济不断发展,在工程土建过程,有效的预结算与编制工作开展,不仅提高了工程建设质量,也利于企业相关工作有效开展,为了更好地促进我国工程土建事业发展,本文基于
本文主要展示了以目的论为指导原则对小说《丈夫的秘密》前五章进行翻译并修改完善的过程。案例分析从小说文本层面的特点和语言层面的特点这两个方面展开讨论。文本层面主要
为了处理文学翻译中大量意义模糊、高度依赖语境的元素,译者需要灵活地改变原文的句子结构,以便在符合译入语表达习惯的前提下,最大程度地再现原文的意义。这样一个复杂的转
新疆师范大学举办了首届“多元文化与教育”国际研讨会,笔者有幸参加了其中的同声传译工作。本报告根据此次实践,结合笔者的专业知识以及相关口译理论对口译过程中的出现的问
医院的建筑规划和设计是所有民用建筑中最复杂的,因为它是集医学、建筑学、医疗设备工程学、预防医学、信息科学等为一体的多学科、多领域的应用成果的综合。本文以“人性化