【摘 要】
:
本论文是《借贷担保合同》的翻译报告。本论文的第一章介绍了项目背景,其内容包括项目简介、合同翻译的意义以及报告结构等。在第二章作者分析了源文本在内容、结构上的特点以及词汇和句法层面的语言特征。基于此源文本分析,作者分析了法律合同翻译中应该遵循的原则为严谨准确和规范通顺。具体来说,严谨准确的标准要求译文中的词汇准确和内容完整;规范通顺则要求保留合同语言的庄严性,译文词语必须规范。因此根据上述规范,作者
论文部分内容阅读
本论文是《借贷担保合同》的翻译报告。本论文的第一章介绍了项目背景,其内容包括项目简介、合同翻译的意义以及报告结构等。在第二章作者分析了源文本在内容、结构上的特点以及词汇和句法层面的语言特征。基于此源文本分析,作者分析了法律合同翻译中应该遵循的原则为严谨准确和规范通顺。具体来说,严谨准确的标准要求译文中的词汇准确和内容完整;规范通顺则要求保留合同语言的庄严性,译文词语必须规范。因此根据上述规范,作者选择了纽马克文本类型翻译理论作为指导理论。在第三章中,作者介绍了纽马克翻译理论,以及该理论下的语义和交际翻译策略,并通过对借贷担保合同中的典型句子进行举例,以阐述和研究翻译策略的在翻译实践中的应用。本论文的第四章对翻译中的困难和解决方案进行了案例研究。作者从词汇、句法、措辞和格式三个层面入手,对借贷担保合同的翻译过程进行了研究。作者讨论了赘词、多义词和同义词、被动语句、复杂句和冗余词等方面的翻译难点以及相应的解决方案。作者应用分译、转译、减译等翻译方法来提升翻译的质量。由于目标文本质量的提高是翻译实践的重要部分,作者在第五章中从自我审校和他人审校两个方面进行了质量控制。在第六章中,作者总结了翻译过程和不足之处。
其他文献
对国际医疗援助中法律关系进行科学分析,是找寻解决国际医疗援助中法律障碍的保障。从国际医疗援助参与主体的特点入手,阐释国际医疗援助法律关系的主体——国家、国际组织和
【正】数形结合思想是高中数学的一种基本思想,它具备直观、形象、简洁等诸多优点.利用"数"的精确性和"形"的直观性相结合往往可以化解解题难点,将复杂的图形问题转化为简洁
摇摆式结晶罐是单晶冰糖生产的最关键设备,因其自动化水平低,劳动强度大,人工成本高,且对晶体的破损和质量有较大影响,而结晶完后的出糖方式一直是生产企业亟待解决的重要课
<正>同济大学土木工程学院是国内同类专业中教学和研究实力最强的学院之一,目前院内设有建筑工程系、地下建筑与工程系、桥梁工程系、测量与国土信息工程系、结构工程与防灾
目的:探讨纤维支气管镜对急危重症患者的诊治价值及应用范围。方法:回顾性总结对103例急危重症患者进行172例次纤维支气管镜操作的经验。结果:42例急性肺不张伴呼吸衰竭者,治疗肺
"数"与"形"相结合,一直以来都是数学教学的重中之重.从小学到高中,数形结合思维的实践从未停止,培养学生数形结合思想也成了数学教学的重点和难点.本文就高中数学教学过程中
【摘 要】医疗关乎健康,素来是社会热点,更是媒体竞相追逐的焦点。然而,医疗行业有其独有的特点,专业性很强,而且难点多、矛盾多、关注度高。医疗新闻稍有不慎,便会拨动大众敏感的神经,演变成公共新闻事件。在医患矛盾一触即发的今天,在追求人与人、人与社会和谐发展的当下,新闻工作者更应该谨言慎行,尊重生命、尊重医学、尊重事实,从人文关怀的角度出发,提供有温度、有人性、有态度的医疗新闻。 【关键词】医疗新闻
在高等艺术院校的法学教学实践中,引入模拟法庭实验教学是有益的探索和创新,可以促进艺术类高校学生对于法学知识技能的有效学习。模拟法庭的教学流程分为案例遴选、角色配置
随着译学研究的发展,翻译更多的被认为是一种过程;同时,译者作为一个有思想有意识的审美主体,在翻译过程中通过自身审美心理情感的折射对审美客体也即原作进行再现。因而在翻译中
美学的历史源远流长,在东方与西方都可追溯到久远,但它仍然是一门外来而年轻的学科。如何利用翻译与美学之间的关系来促进翻译的发展,是摆在我们面前的一个问题。文章将从美