《阿毗达磨俱舍论·分别界品第一之一》梵藏汉对勘及梵藏翻译初探

来源 :北京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ulvme2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇论文是对《阿毗达磨俱舍论》梵藏汉三种文本的对勘研究,主要侧重点是梵藏翻译的规律和技巧,以及由此体现的梵藏两种语言的渊源和差异。分为四部分:  第一章,对《阿毗达磨俱舍论》现存的几种版本进行了介绍,并对前人所作的对勘及研究工作进行了回顾和综述。  第二章,简单介绍了世亲论师的生平以及造论因缘,并对《阿毗达磨俱舍论》的内容框架进行了概括。  第三章,对梵藏对勘中发现的问题进行了总结和研究。梵语“格”与藏语“啭声”的渊源关系和相似性在论文中得到了实际的例证;藏文本对梵语被动语态、独立式和复合词的翻译方法也存在着固定的规律。藏文的创制和对梵藏翻译史的回顾为对比研究提供了充足的背景知识。  第四章,对《阿毗达磨俱舍论》梵藏汉三种文本进行了逐段对勘。  第五章,得出版本对勘的初步结论,并对梵藏汉翻译特色进行了总结。
其他文献
谭恩美(1952-)是美国著名的华裔女作家,她的处女作《喜福会》(1989)一经问世即引起轰动,获得了美国普通读者和评论界的广泛关注和好评,被视为美国华裔文学走向繁荣的标志之一。这
研究翻译研究的历史是翻译研究的重要组成部分。本研究从“范式”和“范式转换”的角度,旨在考察翻译研究、尤其是中国翻译研究的历史。  回顾西方翻译研究的历史表明,“原
转杯纺装置的资深大腕rn经纬纺织机械股份有限公司榆次分公司总工程师 闫进祥rn这一年,对于经纬纺织机械股份有限公司榆次分公司技术中心总设计师闫进祥而言,十分忙碌,参与公
本文在归纳和总结前人研究者大量有价值的研究成果的基础之上,综合运用文艺心理学、接受美学、比较文学之平行研究、后殖民主义理论等多种研究方法,以林权泽和张艺谋的国际电影
期刊
技术的进步,思想的提升,促进了行业的发展,但人始终是一切进步的不竭动力.这一年以来,纺机人在想些什么?有什么心里话想说?为此,我们采访了部分企业家、管理者和一线工人,听
期刊
2012年,房地产市场新闻不断,除了房价依旧是社会关注的热点之外,住宅工程质量似乎再次成为一个热点。如,深圳万科某精装房项目柜体背板发霉,墙面涂料发生脱落等问题。江西省
期刊
互文性解读为读者理解小说提供了一个“网络框架”,它的特点是分析文本时可以做到经纬分明,层次清楚,容易理清多重头绪,所以很适合现当代复杂作品的解读。  简·奥斯丁作品的特