《杂交水稻技术培训手册》英译实践报告

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:libing09006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技翻译在翻译中占相当大的比重,它有许多独特的特点和要求。翻译时处理好逻辑关系是科技翻译的一项基本性的要求。英汉两种语言在表现逻辑关系时有各自不同的方法,汉语是一种“意合”的语言,很多时候逻辑关系隐含在字里行间,需要译者根据语言习惯理解得出。而英语是一种“形合”的语言,逻辑关系往往用一些标志直观地表现出来。《杂交水稻技术培训手册》是关于杂交水稻技术的农业专业类别科技文本,它的翻译是为了方便来自发展中国家的农业专家学习杂交水稻技术。本文是笔者的一次《杂交水稻技术培训手册》英译实践后的实践报告。在这一过程中发现,逻辑关系是科技翻译的一个处理难点,既要准确把握原文中的逻辑关系,还要选取合适的方式将这些逻辑关系表现在译文中。在关照读者理论思想的指导下,笔者制定了翻译策略,在翻译的过程中注重译文读者的理解效果,把中文原文中的逻辑关系用读者适应的英文表达形式体现出来。文章通过案例分析了因果、总分、并列三种逻辑关系的翻译处理方法。较常用的方法有添加连接词、调整语序等。此次翻译实践有助于译者提升自身翻译水平,并且项目本身对于弘扬中国先进科技、造福世界非常有意义。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文是一篇翻译报告,基于对侦探小说《神秘女王》的翻译实践。该小说为澳大利亚侦探小说家弗格斯·休姆的作品。主要讲述了阿穆尔小姐为了权力和金钱杀死百万富翁,侦探在经过
采用两种沥青性能评价指标体系,对两种典型的天然沥青—TLA湖沥青和BRA岩沥青,分别按20%、25%、30%三种掺量进行改性,并对改性后的沥青进行配伍性研究。试验结果表明掺加天然
本翻译项目材料为《马克思主义宪法理论的中国化发展研究》一书。该书运用马克思主义原理对中国主要宪法理论和实践问题进行了深入的阐释,详细介绍了马克思主义宪法理论中国
非光滑表面对耐磨性有影响,并且不同的非光滑表面时耐磨性的影响是不同的。为了进一步研究其规律,本文进行了非光滑凸包和凹坑表面的耐磨性试验对比研究,得出在相同试验争件下,非