论文部分内容阅读
自上个世纪九十年代以来,普遍语法在第二语言习得中的可及性问题备受二语研究者的关注和热议。语言学习机制在第二语言学习中是否能像第一语言那样发挥作用,是学者关注的焦点。许多实证研究旨在调查母语中未出现的普遍语法原则和参数,对于二语学习者是不是仍然可以通达。英语特殊疑问句中限制wh-词移位的毗邻原则就是一个很好的例子。很多学者进行了毗邻原则敏感性的相关实验和研究,然而目前研究成果并未达成一致。一些研究者认为二语学习者对毗邻原则敏感,进而指出普遍语法在二语语法中仍然起作用;然而一些研究者则坚持认为二语学习者对毗邻原则毫无敏感性,普遍语法已经失去了其在母语中的作用。因此,我们对于二语学习者习得英语特殊疑问句的语法表征需做进一步的研究,以便了解中介语的特征和本质。此次研究在最简方案的理论框架下探索中国英语学习者对于英语特殊疑问句的习得情况,通过研究二语学习者的语法表征考察中介语的损伤情况以及普遍语法在二语中的可及性。本研究设计了含有语法判断任务的调查问卷,采用了46名在不同学习阶段的中国英语学习者,并根据他们实际的英语水平分为了高、中、低三个实验组。在用SPSS软件整理实验结果和分析数据的基础上,研究的主要发现可以归纳为以下三点:第一,中国二语学习者可以习得英语特殊疑问句中驱动wh-词移位的强特征值[Q],而这是在他们母语特殊疑问句中所没有的;第二,他们拒绝接受违反毗邻原则的特殊疑问句,并且对于违反程度更高的句子,表现出更加强烈的拒绝倾向,这表明毗邻原则在中介语中还是发挥作用的;第三,二语学习者在习得英语特殊疑问句的最初期可能会使用母语中设置好的参数和语法表征,然而随着二语输入的增多和语言水平的增长,最终是可以习得二语中的功能语类特征的。该研究表明,二语学习者的语法受到普遍语法的制约,中介语并未受到损伤。该研究为普遍语法在二语习得中的作用以及中介语的损伤研究提供了更多的证据。