论文部分内容阅读
借词,又称外来词,是指一个语言从其他语言中吸收引进的词汇。作为语言接触的结果,借词反映不同社会、不同文化之间的交往,对丰富和发展一个民族的语言起着重要的作用。自二十世纪五十年代以来,借词研究成为语言变化和变异研究中的热点话题,为语言演变、语言接触和语言变异的研究提供证据支持。本文旨在研究现有新疆哈萨克语中借词的类型和语言特征,通过已有文献资料和字典,研究者搜集整理出1395个借词。在此基础上,按照音译法、意译法、结构法和混合法这四种方式对借词进行了分类。通过理论结合实例讨论在借词的影响下,哈萨克语在语音和语义上产生的变化。针对借词的语言特征,即词性分布和语义场类别,作者也进行了讨论。同时,本文关注新疆哈萨克族对借词的语言态度,通过问卷调查、个人访谈和语义配对实验试图深入揭示哈萨克族对借词的语言态度并且探讨了社会因素对语言态度的影响。本文通过理论论证和分析得出以下结论:第一,音译法是哈萨克语中借词的主要类型;第二,在借词的影响下,哈萨克语的语音规则会受到借入语的影响发生改变,同时借词也会受到哈萨克语音规则的影响而发生改变。借词扩大了哈萨克语词汇范围,增加了新词和新的构词词根词缀。部分借词在从原属语言进入哈萨克语的过程中,词义发生了改变;第三,依据词性划分,借词主要以名词为主。依据词语的语义场分布,与日常生活有关的词汇占据重要内容;第四,调查问卷和语义配比实验的结果表明,哈萨克族对借词的态度较为保守,语义配比试验结果显示受试者对哈萨克词汇的评价均高于对借词的评价,同时社会变量(性别、年龄、地区和受教育类别)影响调查对象对借词的不同态度选择;。总之,本研究可以为哈萨克语和其他语言(主要为汉语、俄语、阿拉伯语和波斯语)接触和语言变异的研究提供证明,而且对哈萨克族双语教育中的具体问题的处理提供了参考依据。