从奈达的功能对等理论视角看美国情景喜剧中的字幕翻译

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinwei001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《生活大爆炸》是继《老友记》、《破产姐妹》、《摩登家庭》和《实习医生格雷》后又一部优秀的美国情景喜剧,在国内播出后兴起了一股英语学习浪潮,本文主要是借助尤金·奈达的功能对等理论分析美国情景喜剧《生活大爆炸》中的幽默字幕。功能对等理论所追求的目标同字幕翻译所要达到的目的不谋而合,字幕翻译的终极目标是目的语观众和源语观众在观看影视剧时能够做出相同或类似的反应,功能对等理论则要求在翻译过程中不拘泥于原文,用最自然最贴切的语言表达原文意思,使译文读者能遵守原文读者阅读原文时做出的反应去理解和领悟译文,因而尤金·奈达的功能对等理论完全可以作为评判一部外来影视作品字幕翻译的标准。为了充分阐述本文的观点,笔者借助功能对等理论,列举《生活大爆炸》中具有代表性的字幕翻译进行说明和分析,目的是提炼英文字幕汉译的策略,同时检验功能对等理论在字幕翻译中的适用性,希望通过对该影视作品的分析和阐述,能为字幕翻译者提供适当的翻译策略。
其他文献
当听到有人在楼道里引吭高歌,忍不住说一声"神经病"。可轮到自己,有时不免也想在楼道里喊叫一番,于是又羡慕起敢在楼道里喊叫的人活得自在。再于是,就想出去,出去对着天空呼
在与传统历史成本会计对比的基础上,阐述了现时成本会计的特点,同时通过列举我国目前现时成本会计的应用现状及对知识经济时代变迁的论述,着重阐述了新环境下现时成本会计对隐健
随着市场竞争意识的不断深化,人们对标准的重视程度也越来越深入。先进、合理、科学的标准已成为世界贸易的“共同语言”、“通行证”,成为打开市场的“金钥匙”。产品质量是企
信息系统管理是目前信息科学研究中的一个热门话题,然而目前的研究大多都只是局限于宏观领域,而微观领域的信息管理基本上仍然是一个空白.从这一现象出发,本文提出了建立企业
高校后勤社会化是一项牵扯面广、政策性强、长期的工作,决不是一朝一夕的事.从西安石油学院与陕西省教育厅高校后勤集团联合开发建设潘家庄大学生公寓村的建设思路来看,高校
采用操作简单的溶胶-凝胶法和射频磁控溅射法在石英衬底上分别制备了MgxZn1-xO薄膜和MgxZn1-xO/Au/MgxZn1-xO夹层结构的透明导电薄膜并对样品进行退火处理。利用紫外-可见分
旅游业作为国民经济的战略性支柱产业,为地区经济发展提供了原生动力,但同时快速发展的旅游业引发了一系列的地区资源分配不公、区域经济差距大等现实问题,地区间空间非均衡
溶胶-凝胶法合成PZT时,后续工艺、最终产品的性能与溶胶溶液的稳定性有直接关系。本文就制备稳定PZT溶胶及影响因素进行探讨。实验以乙二醇甲醚为溶剂、以硝酸锆为锆源、醋酸
在竞技体育的运动场景中,运动员在面对复杂多变的情景,尤其是快速球类运动中,高水平的球类运动员总是可以快速提取有效的视觉信息,其中深度运动知觉是球类运动员重要的感知觉