《世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告

被引量 : 0次 | 上传用户:shuangsssss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告,原文选自ABC-CLIO出版社(American Bibliographic Company)出版的《世界历史百科全书》(World History Encyclopedia)中死亡和临终简介一节(Introduction:Death and Dying)。这一节向读者展现了公元前1000年到公元300年世界各地的丧葬习俗。因此该项目有助于读者了解公元前1000年到公元300年世界丧葬习俗差异以及其沿革和原因,并且可供其他百科全书译者参考和借鉴。百科全书的翻译属于应用翻译的范畴,是一种非文学翻译。本项目翻译中的难点主要在于如何处理原文中大量出现的长句和复合句,如何准确地翻译出具有浓厚文化气息和民族特色的词语和专业术语,以及如何使译文符合汉语的表达习惯等。笔者以功能对等理论为指导,根据遇到的问题,选择了一些翻译策略和方法,如直译、意译、分译、合译等,力求译文与原文达到最大程度的对等。通过此次翻译实践,笔者认识到,做好翻译的准备工作、娴熟的翻译技巧、强大的知识储备以及原文信息的甄别均是一个合格译者必须具备的素养和笔者自身未来的努力方向。本翻译报告的内容主要分为四大部分,第一部分为引言,介绍项目背景,项目目的以及项目的意义所在。第二部分介绍作者背景,原文的主要内容以及原文语言特点分析。第三部分主要探讨翻译过程中遇到的一些难点以及所采用的翻译理论——功能对等理论和翻译技巧:直译、合译、分译、被动转主动、直译加注等,并一一举例说明。第四部分总结了此次翻译项目的经验教训和仍待解决的问题。
其他文献
叙述了异型钢管切断模的设计、工件受力、一模多用,使用气动夹紧以及改进措施,经过几年的生产实践证明,该模具工作效率高,节省费用,达到了预期的效果.
现阶段,矿业产业作为我国国民经济的重要组成部分,随着社会的进步取得了长足发展,采矿产业的进步、发展与采矿技术有着紧密的联系,但从当前采矿技术的发展来看,技术类型虽多,
<正>在热障涂层中加入稀土金属成分可以延长发动机高压涡轮叶片在高温环境中的使用寿命。日前,铬合金公司开发了一种含有稀土金属的新型热障涂层,被称为RT-135涂层,主要用于
病名俗称是人民群众创造的口头名称,口口相授,代代相传,与人民的生活息息相关。它具有形象、具体、准确、生动的特点,较真实地反映了人们对某一疾病的认识。病名俗称是人民思想的
目的探讨通腑方灌肠对腹部术后胃动素(MTL)、降钙素基因相关肽(CGRP)的影响,从而阐述通腑方灌肠促进胃肠功能恢复的相关机制。方法将100例腹部术后患者随机分为2组,对照组40例予
在农村经济社会逐渐分化,各地政府鼓励富人成为农村“带头人”的大背景下,“富人治村”现象愈加普遍。富人群体的先赋特征和后致资源使其更容易成为村治主体。客观上说,富人
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield