论文部分内容阅读
英语教学大纲已经明确提出培养跨文化交际能力的要求,外语教学中的文化因素越来越受到重视,并涌现出大量的研究成果。但文化教学在外语教学中真正意义上的实践还在不断探索中,文化教学相对于语言技能教学还处于从属地位,外语教学过程中过多地强调了目的语文化的学习,外语教材“进口多,出口少”,主要介绍目的语国家与文化,忽视了中华民族优秀传统文化的学习,出现了外语教育中的文化“逆差”。长期以来,外语教学过多地强调母语的负迁移,忽视了母语及母语文化对外语教学的积极影响,师生双方关注的焦点均放在目的语输入上,学生患上了“中国文化失语症”。本研究以哲学、社会语言学、语用学、跨文化交际学等为理论基础,以跨文化交际学为统一的理论框架对外语教学中的文化因素进行分析研究。全文运用定性和定量相结合的研究方法,通过问卷调查,了解学生对目的语文化和母语文化的掌握情况;通过教学实践,发现文化因素对外语学习的影响;通过论证,提出语言教学、文化教学、学生跨文化交际能力培养兼容并举。本研究首先阐述了语言与文化的关系,即语言是文化的载体,凝聚着一个民族的文化发展成果。文化是一个民族或群体共有的行为模式和生活方式,是一个群体共享的思想、信仰、情感和行为的总和。语言是一种主要的交际模式,文化构成交际环境,语言和文化有着密切的联系。不同的民族有着不同的文化,不同的文化影响着不同语言的交际。汉语和英语在表达形式、意念理解等方面都存在着巨大的差异,归根到底是中国文化(母语文化)和英美文化(目地语文化)之间的差异。本研究详细分析语言差异的原因,发现文化因素对外语教学的影响,主要表现在阅读课、写作课和听力课等几个方面;发现学生在外语学习中容易出现的交际失误,母语文化在外语学习中的负迁移和“中国文化失语”现象。每一种民族语言都是其民族文化与思维形式的再现,透过一个民族的语言层面,窥见的乃是这个民族绚丽多姿的文化形态,而这种文化形态上的差异不可避免地会呈现在语言系统的不同层面上。在语言的诸要素中词汇是最活跃的因素,文化差异在词汇上的表现最为突出,学生因为不了解目的语文化,缺乏对词汇社会文化内涵意义的了解,只是用母语的概念来解释目的语的概念,不注意它们之间在内涵语义上的差异,常常影响其对篇章的深层理解,甚至导致跨文化交际障碍。英汉语句表达的差异是由于英汉两种语言所属文化差异造成的,中西方综合性与分析性思维差异表现在句法层次上就是汉语是重意合的语言,汉语语段以意念为主轴,以神统形,注重言和意的统一,汉语的结合不受形态的约束,而主要取决于语义上的搭配是否合理。英语是重形合的语言,通过词汇语法的显性衔接,在语言形式上把词语句子结合成语篇整体,结构完整,主、谓、宾齐全,呈直线形展开,逻辑性较强。中西方思维存在主体意识与客体意识的差别,中国人讲“天人合一”,所以凡是凡物都有很强的主体参与意识,语言表现上多以“人”做主语。西方人倾向于理性的分析而执著于主客分离和区别,所以一方面或以“人”这个主体为主语,或以事物这个客体为主语,视需要而定。正确理解母语和目的语的语言风格,有助于跨文化交际的顺利进行。外语教学应该突破语言系统和句子结构本身的局限,发掘语言所反映的社会背景和文化内容,将语言教学和文化教学有机地结合起来,使学生从对语言的理解中去理解文化,又从对文化的理解中去理解语言。本研究提出文化教学并不等于英美文化的导入,简单地把一种文化强加在另一种文化上面,应该实施双向文化教育。树立语言平等观和文化平等观,坚持对比原则、吸收原则、相关性原则和阶段性原则。坚持母语文化和目的语文化兼容并举,树立文化自觉意识,客观认识母语文化的价值观念和行为习惯,正确理解所接触到的目的语文化。随着认知科学和心理学的发展,人们普遍认为学生从已有的知识出发学习新知识,母语是学生已经掌握的知识,将成为学习新知识的参照系数,对目的语学习有积极的促进作用。事实上,语言的共性决定了母语和母语文化是外语学习的基础,目的语学习者可以利用母语的学习经验,并借助母语进行思考,帮助他们理解目的语的规律,发挥母语的正迁移作用。为了避免在国际交往中屡屡出现的“中国文化失语症”,外语教学中应该加强中国文化教学,让学生学会中国文化之英语表达,使英语成为传承中华民族优秀传统文化的媒介。首先,必须调整现有教材内容,增加母语文化,教材中编入有关外国人士评价中国文化的文章;或是中外文化对比的文章;或是中国优秀的文学作品片断。其次,适当增加文化测试内容,针对学生对中国文化及其英语表达的生疏,可以选择一些关于中国文化为话题的作文,提高学生对文化的敏感性和自觉性。外语教学必须同时培养学生的语言能力和文化能力,注意培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力,希望学生通过学习目的语,反思自己的母语,了解语言的普遍规律,尤其是了解语言与社会和文化之间的关系;通过母语文化与目的语文化的交流,反思母语文化,以增进学生对母语文化的理解和热爱;将母语文化和目的语文化进行比较,以增强对文化差异的理解,培养文化移情态度,包容和尊重人类多元文化;克服跨文化交往中的文化冲突,成为具有多元文化视野的跨文化人。本研究具有一定的创新性。论文在跨文化交际理论的统一框架指导下,提出外语教学新模式,即语言教学(母语和目的语)、文化教学(母语文化和目的语文化)、跨文化交际能力(具有多元文化观的跨文化人);在人类思维和语言与文化的普遍规律指导下,外语教学中发挥母语的正迁移作用;外语教学中实施双向文化教育,目的语文化和母语文化兼容并举,弘扬中华民族传统文化。