论文部分内容阅读
人类的交际分为两种方式:语言交际和非语言交际。“非语言交际是除口头语言以外的所有交际行为”(Ruesch and Kees,1956)。通常两者相互配合完成交际的全部过程,但人们在交际过程中,往往只重视语言交际的内容,认为话语是传递和领悟信息的有效途径,对非语言交际却视而不见,从而导致了非语言交际研究的相对滞后。我们不可否认语言交际是人类最有效也是最重要的交际手段和工具,但非语言交际也是一种很有效的沟通方式。在特定情景中,非语言交际也可以用来代替语言交际,有时甚至起到语言交际难以表达的作用,尤其是在与不同文化背景的人进行交际时,非语言交际更能显示其独特的魅力。近些年来,关于非语言交际的研究已经引起跨文化交际界和外语教学界的注意,众多国内外学者也对此做过不少关于此的研究和探索,但就现状而言,国外、国内在这方面的研究还不算全面和深刻,国内关于非语言交际的研究大都集中在跨文化交际层面,对于非言语交际与对外汉语教学之间关系的论述还不够系统,尤其是对非语言交际在对外汉语教学中的有效应用问题也没有给予足够的重视,关于此方面的著作和论文甚少。另一方面,在长期的语言研究与对外汉语教学实践活动中,我们往往只注重了对汉语语音、词汇、语法等汉语本身的发展规律的语言本体表达及其教学法的研究,却忽视了非语言交际也是对外汉语教学的一个重要组成部分。本文针对我国对外汉语教学的需要,借鉴西方学者比较统一的对非语言交际的分类认识,结合自己在蒙古国的教学实践,从以教师为主体的非语言交际和以环境语为主体的非语言交际这两个方面分析非语言交际对对外汉语教学课堂的影响,在理论上系统地阐述了非语言交际的内涵及其与对外汉语教学之间的关系,着重探讨了非语言交际的各个方面在对外汉语教学中的有效应用。笔者期待本论文能对外汉语教学界的师生们以后的学习、生活提供一些帮助。