新闻英语中名词的前置修饰语汉译研究

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:danhun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以英语报刊杂志的选文为例,在英汉翻译实践的基础上,旨在研究新闻英语中名词前置修饰语的汉译。名词的前置修饰语即在名词前起到描述和修饰作用的成分,在英汉语中使用广泛。英汉名词的前置修饰语都具有描述和修饰功能,以及使用多重修饰语叠加的特点;而两者间的差异主要表现在所属的范畴、构成前置修饰语的词类成分以及词序的排列几个方面。新闻是一种特殊文体,具有语言简练、明了的特色。为节省版面空间和浓缩信息,名词前叠加修饰语的现象在新闻英语中十分常见,其主要类型有单层名词前置修饰语和多重名词前置修饰语两种。单层名词前置修饰语又可分为单个单词作修饰语和多个同词类单词并列作修饰语两种类型。研究表明,翻译新闻英语中名词的前置修饰语可采取两种主要翻译策略,即译为修饰语和译为非修饰语。在译为修饰语的策略下,鉴于汉语中定语一般前置,故较多使用直译法;此外,还需结合增译法等,使句意完整。在译为非修饰语的策略下,可灵活使用词类转换、拆分等翻译技巧。其中,由于英汉语有静、动态的差异,词类转换法主要是把英语中的前置修饰语转换为动词,从而构成汉语的主谓结构。
其他文献
临床上,异位妊娠属于一种比较常见的妇科类疾病,对患者预后情况产生直接的影响,因此,及时准确的诊断和治疗才能保证疾病的恢复。目前比较常用的诊断方式主要包括了三种,分别
“国旗下讲话”有其独特的育人价值,是德育生态的重要组成部分。“国旗下讲话”这一诗意育人阵地在内容上要兼顾德育教育生态序列,进行系列统筹,还要重视长程化设计,立足于学生终
目的观察针药结合治疗脑出血后吞咽障碍患者的临床疗效。方法将160例脑出血后吞咽障碍患者随机分为2组。对照组80例采用西医内科基础治疗及康复训练,治疗组80例在对照组基础
结合工作中的实际经验,为公共图书馆数字资源选购工作建立关联度自动计算模型,实现计算机辅助查重和选书算法。
<正>~~
有一种能够带动农业发展或者从事农业生产的先进组织形式叫做农业企业,农业企业的发展对于促进城市化、将农村剩余的劳动力进行转移和帮助农民提高收入都具有独特的作用。而在农业企业发展进程中,起决定性的作用就是人力资源管理。随着经济的不断发展,企业竞争归根结底就是人力资源之间的竞争,经济发展所需的重要资源也开始向人力资源进行转变,所以,对大部分企业内外部人力资源管理的优劣,将直接影响农业企业的经营和发展状况