从《大地三部曲》看赛珍珠的婚姻观

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wohao1025
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
赛珍珠在其代表作《大地三部曲》中,通过王氏家族三代人的婚姻展示了20世纪初中国社会变革前后的新旧两种婚姻制度。本文试图从跨文化和女性主义的角度来分析赛珍珠对中国不同婚姻模式的认识及其婚姻观形成的原因,以探询其作为一个有着多元文化背景的作家对于不同文化的所持的立场和态度。研究表明,赛珍珠对中国的传统婚姻制度持着一种宽容和理解的态度,致力于向读者解释其在一定的历史时期存在的合理性和必要性。结合中国当时的现实情况,赛珍珠也在《大地三部曲》中勾勒出了她理想中的新时代婚姻模式,特别是女性与婚姻的关系。同时她也批评了某些自由婚姻对于传统的全盘抛弃。总之,赛珍珠在对待新旧婚姻制度时,并没有一味的否定或赞扬,而是客观的指出了各自的优缺点。这与她的多元文化背景和个人经历是紧密联系在一起的。赛珍珠对待中国婚姻的态度也反映出了赛珍珠对于不同文化的态度。中国文化对她多年的影响使她可以领略到一种古老文化的独特之处,并以友好宽容的态度来审视;而作为一个美国人,她对中国的描绘更易让西方人接受,从而在一定程度上扭转了西方对中国的偏见。此外,正是由于她的多元文化背景,使她能够自由的赞扬传统文化的优点,而她在作品中结合自身经历所表现出来的对于理想婚姻的期望,也为她日后的女性主义思想的成熟埋下了伏笔。当然,赛珍珠的多元文化背景也会给她带来一些不可避免的文化误读和困难,但她在其中所体现出来的宽容理解是尤其值得我们肯定和学习的。她为我们如何继承和发扬我们民族的文化传统提供了很好的借鉴。
其他文献
21世纪全球许多国家都步入了老龄社会。积极应对老龄化进程加快对老年人自身及其家庭以及社会造成的一系列问题,是世界上许多国家正在面对的严峻课题。日本是当今世界上人口老
译者和翻译理论家历来都无法在翻译标准上达成一致。上世纪九十年代,翻译理论界的文化学派明确提出了翻译研究的“文化转向”,这一研究新方向极大地拓展了译者和理论家的研究
有关英语阅读测试形式的效度问题的研究近年来一直是英语测试界研究的一个热点问题。然而,究竟哪一种测试形式能最有效地测试出学生的英语阅读能力却众说纷纭。既然阅读在英语
近几年来,随着后殖民理论影响的扩大,尤其是后殖民翻译理论兴起,文学翻译中的杂合问题逐渐引起了翻译理论界的注意。中西方的许多翻译学家也纷纷对杂合翻译展开了各种各样的
二战后,特别是二十世纪八九十年代以来,非政府组织开始在全球范围内迅猛发展,并且广泛地参与到政治、经济和社会等领域。在这场“全球结社革命”浪潮的推动下,非政府组织开始受到
安德森被誉为“美国现代小说之父”、现代美国文学的先驱者,在安德森作品中死亡现象频繁出现,从不同角度反映了主人翁生命历程,而死亡也逐渐演变成为他一个永恒的主题。本文即是