汉英饮食类习语中隐喻差异研究及对外汉语教学建议

被引量 : 0次 | 上传用户:water198206
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语是一种特殊的语言现象、语言词汇的精华,是经过长期使用、千锤百炼造就出来的语言形式。习语不仅能够反映出一个民族的自然环境,历史背景、还能反映出该民族居民所具有的社会价值取向和生产生活方式以及该群体所信奉的宗教信仰等各个方面。说到习语就不得不提到汉英语言中为数众多的饮食类习语。饮食是人类重要的生存条件,它是人类一切活动的根基和前提,是人类生存和发展的物质基础。饮食类习语是汉英习语中的重要组成部分,通过对这些饮食类习语内容的理解,我们不难透视出各民族特有的饮食文化。本文以汉英饮食类习语中的隐喻表达法为切入点,对两种语言中的饮食类习语进行对比。本文所指的与“饮食”有关的习语可以概括为与“吃、咬、尝、吞、喝、饮”等的食用方式相关的习语,除此之外还包括一般的主副食、蔬菜水果、甜点小吃,还包括以茶、汤、酒为代表的饮品和与烹饪技法相关的词汇、以及与调味品、用餐工具、厨房用品等相关的习语。本文首先以汉英饮食类习语中隐喻表达发为切入点对汉英饮食类习语进行对比,其中分别从汉英饮食类习语的源域类别和语义两方面进行对比。接着以文化语言学为理论基础,从汉英文化的角度对产生差异的原因进行分析。然后,在以上对比分析的基础上,运用对外汉语教学以及跨文化交际学的相关理论,分别从对比法、交际法、和语境分析法三个方面为汉语饮食类习语的对外汉语教学提出合理化的教学建议,旨在将对比分析的研究成果运用到教学实践中。最后指出了本文研究的内容和观点,对本文的研究工作做了简要的概括和总结。
其他文献
在中国,自古以来就有水产养殖的记载。近几十年来,水产养殖的规模更是不断加大,已经成为我国最重要的农业产业之一。但是,我国在水环境监测等方面发展起步较晚,相比于国外还
在楚文字的研究過程當中,由於各種原因的存在,經常會發生一定的誤釋現象。其中,由於形近、同形所導致的誤釋現象較為嚴重。因此,在楚文字的研究過程當中必須對這些形近、同形現象
【目的】开发适合花椰菜的SSR分子标记,为花椰菜品种遗传关系鉴定、遗传图谱绘制等提供候选标记。【方法】以24份花椰菜材料为研究对象,通过MISA软件对其转录组SSR位点信息进
1991-1995年对松花江佳木斯江段各断面及不同水期氨氮含量进行连续监测.结果表明:氨氮含量均超过国家地面水氨氮含量标准。
介绍吴燕平主任医师治疗排卵障碍性不孕的临床经验,认为肾虚是本病的根本,肝郁气滞、痰湿内阻则是本病的核心病机。临床上以补肾填精为治疗大法,兼顾疏肝理气、祛痰通络,使补
经编作为我国针织行业的一个分支,以其卓越的效率、优越的产品和巨大的产业潜力在纺织工业中占有重要的地位,特别是经编全成形产品的出现,给中国无缝服装行业注入一股强大的
<正>作为猪场的重要生产工具母猪来说,能否有效利用是影响猪场效益的首要因素。不同胎龄的母猪,其产仔性能、泌乳力及后代生长速度均不相同。保持良好的胎龄结构又受到疫病、
目的分析以神经系统症状为首发的血栓性血小板减少性紫癜(thrombotic thrombocytopenic purpura,TTP)的临床特点,以提高TTP的早期诊断率。方法收集2002~2010年国内以神经系统
标识是信息传递的媒介,导向标识作为标识的重要组成部分,其实质就是利用文字、图形符号等相关要素来传递环境信息,为人们提供快速、准确的路线指引。良好的导向标识系统不仅