功能学派目的论视角下竞技游戏本地化翻译研究——以《英雄联盟》英雄名称及称号翻译为例

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yunkan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着互联网的迅速发展以及各类大型游戏赛事的出现,电子竞技游戏越来越为大众所喜爱,中国也被认为是世界上影响力较强和极具发展潜力的电子竞技市场。而在大量优秀游戏被引入中国的过程中,成功的本地化是确保其顺利进入中国市场的重要前提。游戏本地化包含了针对游戏所进行的语言及文化本地化、硬件及软件商本地化、法律本地化以及图像和音乐的本地化。其中,语言作为传递信息的重要载体,在游戏本地化中扮演着不可或缺的角色。游戏文本具有极其鲜明的特点,与传统的文本类型的翻译不同,游戏文本的翻译更加注重目标读者的主体地位以及它在目标市场的适应程度。在翻译此类文本时,译者需要在传达源文信息的基础上,采取灵活多变的翻译策略,并且在必要时大胆突破常规,以达到迎合受众群体及目标市场的目的。然而,国内针对游戏本地化的研究依旧处于不成熟的阶段,对于本地化翻译的研究更是屈指可数。如今,电子竞技游戏在国内如雨后春笋般地盛行,语言翻译的好坏直接影响家对于游戏的接纳程度,并在一定程度上影响游戏体验。由此可见,电子游戏的本地化翻译研究对于翻译研究以及电子游戏产业的发展都有着非同小可的意义。
  考虑到游戏文本翻译的特点,本文以功能学派目的论为基础,采取定量及定性分析的方法分别对游戏《英雄联盟》中英雄人物的名称及称号的翻译策略进行研究并回答以下问题:
  1.《英雄联盟》的人物名称及称呼翻译有哪些语言特点?
  2.《英雄联盟》的人物名称及称呼翻译主要运用了什么翻译技巧?
  3.影响《英雄联盟》人物名称及称呼翻译的因素有哪些以及这些因素是如何影响翻译的?
  通过回答以上问题,本文得出以下结论。第一、该游戏中的称号翻译具有以下两个特点:首先,四字格在英雄称号翻译中被频繁的使用,符合中国人一贯以来的说话习惯;其次,译文注重字词的选择,选词上较为巧妙,许多中国元素也被多次应用到翻译中。第二、游戏翻译中包含了音译、直译、意译、创译以及回译五种策略,游戏策略的应用根据不同文本素材有所调整,翻译较为灵活。第三、影响该游戏中英雄名称及称号翻译的因素可以概括为以下五点:英雄人物背景故事内容、中国文化因素、英雄人物外表形象、英雄人物战斗信息以及各不同人物之间的关系。这些因素在翻译过程中都或多或少的影响了译文的形式以及选词等等。
  通过对数据的整理,可得出结论:在英雄人物名称的翻译中,音译是处于主导地位的策略,它的使用频率占据总数的97.3%,意译和创译的使用次数则是屈指可数。但是值得注意的是,游戏中的音译也并不是简单的文字替代,很多译文中的选词都极为谨慎,尽可能的贴近人物特点或是迎合中国文化。而在称号的翻译中,创译是较为有效的翻译策略。通过与直译以及意译相结合,创译在称号的翻译中共出现73次,占据了总数的49.32%。其中,翻译的创造性主要体现在充分考虑目标文化以及人物的背景故事,实现了游戏翻译以玩家以及目标市场为主的目的。然而,个别的翻译中也存在一些问题,翻译的质量依旧拥有提升的空间。
  本文的研究结果有助于明确功能学派目的论对游戏本地化翻译的指导作用,总结可行的翻译策略,并且为该领域的翻译发展提供一定的借鉴。
其他文献
当代欧洲穆斯林移民的身份构建以及融入欧洲社会成为影响欧洲社会稳定和发展的重要问题。但在这个建构的过程中,却面临着“国家”与“宗教”的不对称,即欧洲国家与伊斯兰教信徒的融合困境。可以说当代的欧洲穆斯林移民面临着日益凸显的国家身份认同困境。  本文以穆斯林的视角出发,探析欧洲穆斯林的国家认同问题。首先在理论层面探讨了国家认同的相关理论,讨论了国家认同的内涵和国家认同的三个层次,包括对身份认同的认知、认
新疆生产建设兵团位于新疆维吾尔自治区,是兼具屯垦与戍边任务的特殊组织,更是新时期中国特色社会主义的建设中的重要组成部分。1954年,以毛泽东为核心的第一代党中央领导集体,在借鉴中国历史上屯垦戍边的成功经验的基础上,结合新疆的实际情况,组建起第一个生产建设兵团——新疆生产建设兵团。20世纪60年代后期,为应对紧张的国际局势和复杂的国内形势,中国共产党借鉴新疆兵团的模式,1968年到1971年间,中共
施行了23年的“北美自由贸易协定”(NAFTA),在带来显著的总体经济效应的同时,也存在利益分配不均、就业难以解决等问题。为改善NAFTA框架下美国贸易相对收益较少,国家实力相对衰退、国内经济、政治发展困境等问题,特朗普政府实施了一系列经济改革计划,调整NAFTA政策便是其贸易政策改革中的重要一部分,集中反映了特朗普本人及其政策团队的经济政策理念。调整NAFTA政策具有一定的理论依据、历史依据和法
学位
各种国际关系理论都认为国内政治很重要,它在国际体系中对每一个国家的影响都是不容否认的。马达加斯加是一个非洲国家,体现了许多发展中国家共同的具体的特征。马达加斯加是一个自然资源丰富的国家,自1960年从法国殖民独立以来,它见证了多种影响国内形势和外交关系的模式。  当谈到国内情况涉及到几个重要的事实。其一是循环政治上的危机,这种危机以不同方式影响外交关系并带来不同的后果,大多是负面的效果。提及几个案
由于中国对香港的政策以及中国在未来全球经济中的地位,香港经济的未来与中国内地的经济紧密联系。香港政府和商业界已经认识到这一事实:没有与内地的紧密联系,香港的经济会被边缘化。  中国加入世界贸易组织(WTO)对中国的开放产生了巨大的影响,因其必须调整经济以符合世界贸易组织对成员的要求。《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》(《安排》或者CEPA)使作为世贸组织成员的香港,得以在2006年中国加入
学位
中国的上山下乡运动发轫于1950年代,至“文革”十年渐入高潮,随着“文革”结束而落潮。其间几经波澜起伏,逐渐从小规模、区域性的个别社会现象转变为大规模、有组织的全民性社会运动。在这场声势浩大的社会运动中,衍生出了知青作家这样一个特殊的文化群落和知青文学这一显现中国特殊时期社会思潮的文学样态。  知识青年上山下乡运动成为沟通中国城乡、辨识城乡经验差异的重要纽带。毋庸置疑,知青作家出现的重大前提是上山
学位
吕志青的小说被定义为“智性小说”,这是因为吕志青的创作经常运用隐喻、戏仿、反讽等现代小说技巧,常常会产生一种陌生化的艺术化效果,并形成智性的幽默品格。他的小说中渗透了对存在的哲思,但绝不是一般而言的“哲理小说”,他对在的追问并不故作玄奥,反而极具可读性,这既是因为他的小说贴近现实,有扎实的创作土壤,又在此基础上,有意运用各种技巧,设置悬念、悖论。  吕志青的创作注重哲思,运用多种现代小说技巧,且十
学位
尼克松执政后,提出“尼克松主义”,美韩关系出现了较大调整,驻越韩军撤军问题开始提上日程,两国展开了关于驻越韩军撤军问题的协商。  20世纪60年代末,尼克松政府对外进行战略收缩,其中首当其冲的任务就是缩减美国在海外的驻军。驻越美军开始大批撤离的同时,驻韩美军的撤军也在所难免。驻韩美军的撤军计划直接引发韩国的安保不安,韩国欲用驻越韩军与美国进行交易,但是美国没有妥协,依旧按照原计划撤走了两万人的驻韩
学位
中国目前约有三亿英语学习者。虽然他们很早就开始学习英语且多数都有超过十年的英语学习史,但多数人都被困在“哑巴英语”的困境,2019EF英语水平指数显示能够流利使用英语对话的学习者不到一千万人。同时,不同方言区的英语学习者受母语影响也展示出不同的语音问题。长春地区英语学习者作为使用东北官话松辽片的代表,其英语发音受母语的影响,呈现出不同的发音特点。如何改善其英语发音情况值得语言学家和英语教育专家的关
学位
米哈伊尔·米哈伊洛维奇·左琴科是苏联时期讽刺小说的代表人物,曾因出色的文学成就获得过苏联红旗勋章。他擅长用通俗易懂的语言描绘生活琐事,向读者展示了平凡而又复杂的苏联社会,在作品中刻画了一群独特的人物形象,将过去的苏联历史重现在读者面前,使文字摆脱了空间和时间的限制,实现了小说作品的最大现实化。  左琴科的文学创作可以划分为四个阶段,每个阶段都与同期的苏联文学发展趋势紧密相关。他的作品大多采取第一人
学位