中日兩国語における略語の考察

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tianzhiyou258
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
略語というのは、長い語形の語の一部分が省略されて簡略にした語のことである。現在のところ、略語は世界各国語の共有現象となっており、普遍化されている。特に中日両国語における略語の数量が非常に大きな割合が占められている。ここ数年、社会や経済、文化、科学などの急速な発展に伴って、効率的な情報社会の要求に応じて、略語が絶えずに生成されている。その使用頻度も極めて高くなり、しだいに現代社会にしっかりと定着して、不可欠の一部分となった。また、略語は語を生成する一種の重要な方式でもあり、語彙発展の研究における一つの重要な動向となった。   本研究は主に対照言語学や語彙論の理論を利用して、中日両国語の略語について考察を行う。まず、中国語と日本語における略語についての定義と範疇を解明し、構成様式や語源、語彙の使用分野などの角度から、略語を分類する。次に、中国語と日本語における略語の構成様式を具体的な実例をあげて詳しく分析し、引き続いて両方の共通点と相違点について比べて考察する。その次、略語の使用現状や基準などについて検討する。   本稿は、語の構造様式から現代中日両国語における略語の対照分析を行い、両方の共通点と相違点を究明することによって、客観的基準と合致する略語を正しく使用し、構成することが旨とする。  
其他文献
最近,中国农业科学院麻类研究所以熊和平研究员为首的团队研发形成了苎麻嫩梢水培工厂化育苗技术体系,实现了育苗过程标准化、轻简化,大幅度提升农业时空资源利用效率。据了
《都柏林人》是詹姆斯·乔伊斯一系列描写都柏林社会生活作品中的第一部。该书是一部短篇小说集,由十五个短篇组成。乔伊斯用简洁的笔调,尽量不做任何评论,只把最基本的事实呈现
大数据、人工智能、移动互联网等信息传播技术进一步形塑广播形态与业态。车载广播向车联网转型,音频产业链上下游整合等趋势,正在全方位介入音频传播格局,“互联网+”成为整
人类交际包括语言交际和非语言交际两种。长久以来,语言交际一直被认为是最有效、最重要的交际方式。然而,在成功的交际中起决定作用的却是非语言交际。因此,对跨文化交际中非语
社会保障制度は国民生活の保障と生活安定のための基盤として、おおきな役割を担っている。ぞれで、多くの国は国の実情によって、社会保障制度が作られた。制度自体が違うが
佩内洛普·菲兹杰拉德是英国文学史上影响最深刻的作家之一。其布克奖著作《离岸》是一部短小、简单却引人深思的精品小说。它的简单故事和深刻内涵使之成为自它发表以来英国
新词新语是语言中最活跃的部分,改革开放以来,层出不穷的新政策、新事物、新现象和新思想极大地丰富了汉语中的新词新语。为了更好地反映中国的变化与发展,让世界更好地了解中国
学位
跨文化交际要求语言使用者除了掌握足够的目标语语言知识,还要具有必要的语用能力。当前,一种普遍的现象存在于中国大学英语口语教学中,那就是许多学生在掌握了英语的形式和语言
柳林县孟门镇的党员领导干部,在深入学习共产党员先进性教育活动的同时,深刻领会中共中央和“三个代表”的重要思想,理论联系实际,带领孟门镇的全体村民围绕增产增收落实中央