【摘 要】
:
本文是一篇翻译报告,原文选自德国联邦教育与研究部官方网站发布的《研究与社会之间的知识转化》。一方面,笔者通过对原文的翻译可以从中了解并学习什么是知识转化及相关问题
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,原文选自德国联邦教育与研究部官方网站发布的《研究与社会之间的知识转化》。一方面,笔者通过对原文的翻译可以从中了解并学习什么是知识转化及相关问题,尤其是现代生命科学领域中知识转化的伦理、法律和社会问题;另一方面,更重要的是,原文中出现了大量的关系从句,笔者因此重点研究关系从句的翻译方法。通过对具体实例的分析与反思,利用前置法、后置法、转译法(定语从句状语化)等,笔者将关系从句译为定语词组、与主句并列的分句、状语从句,使译文不仅通顺流畅,意义表达明确,并且符合汉语的表达习惯以及原文本的语言特点,同时具有较强的可读性。
其他文献
目的 探讨扬州市肺癌病人发病的危险因素,为肺癌病因研究提供线索.方法 采用匹配病例对照研究方法,所有病例取自扬州市中医院2010年1月-2013年12月住院治疗的肺癌患者,均为病
回顾了俄罗斯在水利水电开发利用方面的历史发展进程,展望了2020年前的发展前景。对2020年(展望至2030年)的俄罗斯电力工程开发布局的总体方案进行了简要描述。
Reviewed th
由于现有的林权评估方法只考虑了林木或林地的经济价值,而忽略了其天然的生态价值,在价值评估时缺乏完整性和多样性;森林的碳汇功能创造了新的二氧化碳排放空间,所以碳汇的经
自动驾驶汽车给传统交通肇事罪带来主体异变、主观疑难、因果异化等方面的挑战,对此,法律应对其有所回应.赋予人工智能机器人法律人格,可以一定程度上解决主体、主观和因果认
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本文选择的翻译研究对象是《2015年俄罗斯远东地区经济状况》的年度报告,基于以下考量:一是中国东北地区与俄罗斯远东地区经济贸易活动频繁,有必要了解俄罗斯远东地区的经济