《2015年俄罗斯远东地区经济状况》汉译实践报告

来源 :牡丹江师范学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wedededi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文选择的翻译研究对象是《2015年俄罗斯远东地区经济状况》的年度报告,基于以下考量:一是中国东北地区与俄罗斯远东地区经济贸易活动频繁,有必要了解俄罗斯远东地区的经济状况;二是通过对该文本的翻译过程进行研究,总结俄语学术报告的汉译策略,并为今后中俄经贸合作领域的翻译提供可资借鉴的方法。实践报告共分三个部分:第一部分,从翻译任务描述角度介绍了报告的翻译实践背景及实践过程;第二部分为案例分析,从词汇和句子层面阐述翻译策略;第三部分为翻译实践总结,通过对《2015年俄罗斯远东地区经济状况》的年度报告进行的翻译研究,总结出提高翻译质量的方法。
其他文献
人参药材的质量一直是人们关注的焦点。据文献报道,人参生长的地域性很强,不同地区人参中有效成分的含量存在差异;另一方面,作为多年生植物,采收年限也是影响人参药材质量的主
目的 探讨扬州市肺癌病人发病的危险因素,为肺癌病因研究提供线索.方法 采用匹配病例对照研究方法,所有病例取自扬州市中医院2010年1月-2013年12月住院治疗的肺癌患者,均为病
回顾了俄罗斯在水利水电开发利用方面的历史发展进程,展望了2020年前的发展前景。对2020年(展望至2030年)的俄罗斯电力工程开发布局的总体方案进行了简要描述。 Reviewed th
由于现有的林权评估方法只考虑了林木或林地的经济价值,而忽略了其天然的生态价值,在价值评估时缺乏完整性和多样性;森林的碳汇功能创造了新的二氧化碳排放空间,所以碳汇的经
自动驾驶汽车给传统交通肇事罪带来主体异变、主观疑难、因果异化等方面的挑战,对此,法律应对其有所回应.赋予人工智能机器人法律人格,可以一定程度上解决主体、主观和因果认
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield