接受美学视角下的文学翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:peggy721
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
接受美学是20世纪60年代兴起于联邦德国的一种文学批评理论,后应用于翻译研究。其最重要的观点为文本的“召唤结构”,“具体化”,以及读者的“期待视野”。伊瑟尔认为阅读是一种特殊的行为,作品中存在着很多的“留白”与“未定点”,意义潜藏在其中,要通过读者的“具体化”去释放。姚斯则认为,读者在阅读之前,以前的审美经验,社会实践与文化背景等都会构成其“期待视野”,这种期待与文本实际状况之间的差异构成读者的审美距离,只有审美距离适当,作品才容易被接受。这些对翻译研究有着重要的启示,文本中的“未定点“及其“具体化”为译者的主体性发挥提供了坚实的理论基础。“期待视野”则使译者必须重视读者反应。林纾是近代著名的翻译家,凭借口译者的传述,翻译了大量外国文学作品,为当时封闭保守的中国了解外部世界做出了重要贡献。尽管翻译了不少二三流作家的作品,但文学价值很高的也有几十种,林纾选译的华盛顿.欧文的《拊掌录》(今译《见闻札记》)即为其中之一,但传统的林纾研究过于关注其小说翻译的成就,对这部《拊掌录》研究却极其稀少,而这部作品能流传至今,除了原作的精彩,恐怕林纾的翻译也是功不可没的。本文拟从文本“未定点”的“具体化”和“期待视野”两方面去重新认识林译《拊掌录》中的一些变通与改写。就“未定点”的“具体化”而言,主要是对原文描写不够传神或用语抽象,表现力不够的地方加入相应的比喻和形象,增添生动形象的评论性话语。从关照译入语读者的期待视野来看,主要有四点:一,调整改编不符合中文读者阅读习惯的句子结构,二,删节一些背景信息,将译文改造成以情节为中心的小说或笑话,三,为方便译文读者的理解,添加了注释,最后是替换原文中的文化负载词。本文共六章,第一章介绍研究背景,目的,意义以及本文结构,第二章为文献综述,回顾了之前的林纾研究及接受美学翻译研究,第三章介绍了林纾和欧文及《拊掌录》在中国的译介,第四章为理论框架,介绍了接受美学理论兴起的背景,核心概念及其对文学翻译批评的启示。第五章从接受美学角度分析林纾在《拊掌录》翻译中的变通策略、原因,以及失误。第六章为本文的结论。
其他文献
为了解越冬期测墒补灌对冬小麦光合特性和水分利用效率的影响,于2013-2014年小麦生长季,选用高产冬小麦品种济麦22为材料,在大田条件下,依据0~40cm土层进行测墒补灌。设置5个
改革开放以来,我国经济建设取得巨大成就的同时,城乡差距亦显著扩大,农村的发展明显落后于整个经济的发展,“三农”问题成为阻碍全面建设小康社会的突出问题。针对日趋严重的
<正>随着我国社会经济的快速发展,我国人们生活水平质量日益提高,然而食品安全问题日益增多,已经成为我国主要关注的话题之一。随着科学技术的快速发展,为了能更好的保障食品
随着知识经济时代的到来,人们获取知识的方法受到了前所未有的关注。在教育界则表现为对学生学习方式的关注,即强调优化学生的学习方式,培养学生自主学习的能力,为学生的终身
在政府会计改革过程中,会计准则体系逐渐完善,为解决公共基础设施核算难点问题奠定了基础。文章首先对政府会计改革中的公共基础设施核算主体进行界定,进而分析公共基础设施
教育有着不容争辩的战略地位,优先发展教育已经成为人类共同的抉择。教师作为教育活动的重要主体,其传道授业解惑的作用历来为人们所称道。在知识经济时代的今天,教师的作为
目的比较改良Nance托牵引装置联合外科导萌术与正畸固定矫正技术治疗上颌埋伏尖牙患者的效果。方法选取2015年7月至2018年7月安阳市第六人民医院收治的68例上颌埋伏尖牙患者,
综述国内外养老机构服务质量评价体系的特点,指出我国在全国养老机构服务质量评价体系的建设上还处于摸索阶段,缺乏统一的评价体系和老年人养老方式评估,建立适合我国国情的
内生真菌可产生丰富的次级代谢产物,是抗生素、免疫抑制剂以及降血脂等类药物的重要资源库。药用植物中存在大量的内生真菌,这些内生真菌可直接参与到药用植物体内有效成分的合
空气静压导轨是空气静压止推轴承的一种,在直线气浮导轨中被广泛采用.本文利用线性气源假设,将气膜中气体的二维流动化为一维流动,使雷诺方程得到简单的解析解,推导出空气静