《口笔译训练的基本概念与模型》第二章翻译报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weiandlu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的日益发展以及中外文化交流的纵深发展,翻译的功能逐步扩大,翻译理论研究也随之进入一个新的高潮。而任何一项翻译活动都离不开参与活动的各个角色。只有了解各角色在翻译中的作用和任务,才能对翻译产生积极的影响,顺利完成翻译过程。而翻译的质量则直接影响客户的信任感,译者的声誉和信心以及读者或听众的感受或反馈。因此交际和质量绝对是口笔译中不容忽视的因素。今天很多高校都开设有专门的翻译课程,有些已经开展翻译硕士专业学位的教学,目标都是培养专业翻译人才。但仍存在大量问题:对翻译专业的认识模糊、缺乏足够的专业教师队伍、教学理念尚待完善、教学方法不到位等等。现有的外语教学模式仍没有真正遵循专业翻译的教学理念和模式。而丹尼尔·吉尔教授的专著《口笔译训练的基本概念与模型》汇集其十多年的教学实践和经验,为专业翻译教学界注入了专业翻译的国际理念。该项目材料节选自该书第二章——《口笔译中的交际和质量》,从理论上阐明了专业翻译是有着交际功能的服务活动,翻译活动的结构模式,参与各方的不同目的,职业忠诚度,质量标准及评估等等,对于提高译员全面考虑语境和沟通情况的能力有着积极作用,同时对教师教学提供了良好的导向。因此笔者对该项目材料进行细致的研究,在功能学派目的论的理论框架下采用直译、意译等翻译方法进行翻译,再整理为报告,希望其中所采纳的翻译方法或技巧(直译、意译、拆句、调序等)会对相似的文本翻译起到一定的指导作用。
其他文献
在数控加工中常遇到孔的加工,如定位销孔、螺纹底孔、铣槽、加工预钻孔等,采用立式加工中心和数控铣床进行孔加工是常用的加工方法。通过对深孔加工问题的分析,阐述了从编程方面
说明文教学是师生共同理解、分析及尝试运用语言把事物(理)说清楚的言语实践过程,其内容层面的知识传授不可忽视,但对语言文字的揣摩、表达技巧的学习、语言文字的运用更为重
船用电力电缆在船舶电气系统中担负着输送电能的重要作用,其绝缘状态直接影响着整个电气设备的安全运行。船用电力电缆的敷设环境复杂,影响绝缘材料的老化因素较多,其中以温
针对现阶段校企合作的一些弊病和致命的缺点,并整合中职技能比赛的相关资源,提出一种新型的人才培养模式。希望做到尽量的调和现阶段学校与企业合作中出现的一些灰色地带及敏
煤矿组织管理工作的有序开展不仅对相关企业的平稳发展有着重要作用,还对人力资源的协调与合理配置有着很大影响。但是有些地区的煤矿企业在进行组织管理的过程中,会受到制度
拖拉机的磨合,是指拖拉机转速由低到高、负荷由小到大,并且在润滑良好的情况下,使相互配合零件逐渐磨合,平安而顺利地转人工作状态的过程。
改革开放以来,我国在消除农村贫困问题上取得了巨大成就,各级政府在反贫困的道路上推行的一系列政策不仅为13亿中国人进入和建设小康社会打下了坚实的基础,也推动了今后扶贫开发