许渊冲英译《唐诗三百首》中数词的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:cabinwyq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
唐诗是中国乃至世界文明的一颗璀璨的明珠,也是中国古代诗歌发展史的顶峰。翻译家和学者们对唐诗的翻译进行了大量的研究。许渊冲正是这其中最优秀的研究者之一,无论是在理论上还是实践上,他都作出了卓越的贡献。英译本《唐诗三百首》是他众多优秀译作中的一本。本文以许渊冲先生的文学翻译理论为理论框架,研究《唐诗三百首》中数量相关词的翻译。研究主要围绕两个问题展开:第一、《唐诗三百首》中的数量相关词有什么特点?分为哪几类?第二、许渊冲先生的翻译策略和翻译方法?本研究使用了定量和定性相结合的研究方法。首先将《唐诗三百首》中出现的所有数量相关词按出现的先后顺序一一列入Excel表格进行统计分析,得出特点和分类。其次结合许渊冲先生的文学翻译理论对一些具有代表性的诗句进行研究,分析其翻译策略和翻译方法。研究得出以下三点结论:第一、《唐诗三百首》中有283篇诗歌中使用了451个数量相关词。这些数量相关词中的数字有31种,其中出现频率最高的数字依次为:“一”、“千”、“万”、“三”、“百”。其中“一”出现频率最高,且高出幅度很高,是其他四个数字的一倍多;第二、这些数量相关词中的数字主要用于计数和非计数两类。计数的分为真实计数和夸张计数;非计数的包含年龄、时间、典故、专有名词和其他;第三、从翻译方法上来说,许渊冲先生使用的主要是直译和意译相结合的方法。意译主要借助于“三化”,即深化、浅化和等化;在对文化负载词(典故、专有名词等)的翻译上,许渊冲先生倾向于使用归化的翻译方法。本研究对数量相关词的翻译方法和策略的研究,提出了可行的翻译手段,从而在一定程度上提高译者的翻译质量。
其他文献
劳动关系的解除往往会使得处于弱势的劳动者一方面临困境,经济补偿权的出现则为处于困难时期的劳动者的生活提供了一定的帮助。经济补偿权在我国出现的时间并不很长,目前还处
非木质林产品近年来备受关注,主要在于它能满足人类健康和营养需求,能发展地方经济,增加农民收益。食用菌作为一种重要的非木质林产品,被誉为21世纪的健康食品,有着广阔的发
目的研究线粒体融合素基因2(mfn2)转染联合氟尿嘧啶对肝癌细胞的作用。方法用脂质体2000将质粒pEGFPmfn2、空质粒pEGFP N2分别转染HepG2细胞,实验分三组:重组质粒pEGFPmfn2转
以工业革命为基础的信息革命促进了经济的飞跃式发展,同时也带来了各个产业的革新,随着网络和移动终端设备的不断更新发展,人们迎来了以个人传播为主的媒介时代——自媒体时
英雄是指那些勇敢具有出众才能,取得伟大成就同时拥有许多优良品质的人物,而英雄主义正是对这类人的总称。从古至今,东西方国家的作品中都对本民族的英雄形象做了精彩动人的
目的:定量测量太极扣全口覆盖义齿与普通全口覆盖义齿在咀嚼效率和固位力方面的差异。方法:随机选择制作覆盖义齿的患者10例,完成太极扣全口覆盖义齿制作,于安装太极扣附着体
威德福永久封隔器插管投产工艺是埕岛油田自喷井常用的自喷完井投产工艺。采用该工艺的井本身所具有的井深、地层压力较高、井况复杂的特点,再加上该类井停产时间较长,井况复
受利益化、民意化、非理性化等因素的影响,民间网络舆论与官方舆论的分离日益凸显,由此引发的网络舆论危机此起彼伏。新形势下界定网络舆论危机,按照网络舆论的形成规律,可以
随着社会的发展,社会对人才的要求越来越高。为适应当前知识时代对人才的要求,我们要采取各种有效措施,提高舞蹈教学质量,实现课堂教学最优化,提高学生的专业能力、审美能力
人体工程学是产品设计必修专业基础课。我校为了强调人体工程学在家具设计上的专业特殊性,突出侧重教学,将家具设计与人体工程学合二为一,形成新课——家具设计与人体工程学