文学翻译中的文化意识与翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:qzccj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着20世纪80年代国外“文化转向”的出现,文化翻译愈演愈烈。翻译研究不再局限于简简单单的语言分析以及原著和译文之间的对照分析,开始考虑有关语境、历史和传统的这些更为广泛的问题。学者们对作品中的文化因素给予了更高的重视,提出了一系列的文化翻译理论并把翻译行为看作是一种跨文化交际的活动。作为翻译的主体,译者不仅要有深厚的双语能力和双语文化知识,更要有敏感的文化意识,从而成功地传递原文的信息与意义。译者的文化意识指的是译者的一种思维方式,是对文化的有意或无意的判断和敏感性认知。它贯穿整个翻译过程的始末,并制约着译者对文化翻译策略的选择。本论文的研究语料是中国首位诺贝尔文学奖获得者莫言的代表作《丰乳肥臀》及其英译本。在《丰乳肥臀》中出现了大量具有文化特色的语言,它们最直接地反映了中国文化的个性特征,同时也考验着译者文化意识的强弱。Howard Goldblatt,即美国汉学家葛浩文,是《丰乳肥臀》的英译者。他精通英汉双语及其文化,其译文得到了国际上的认可。在翻译过程中,葛浩文针对不同的语言文化特色采用了不同的翻译策略,使得译文在忠实原文的基础上,尽量符合读者的期待视野,探讨这些文化特色及其翻译有着重要的现实意义。在此论文中,译者的文化意识不仅仅体现在对文本内部的中西文化差异之上,也表现在译者对译文目标读者、翻译目的和时代背景等外部因素的认识上。这些文化意识都在无形中影响着葛浩文采取的翻译策略。本论文通过对比分析《丰乳肥臀》及其英译本,考察Howard的文化意识在翻译中的体现以及在其影响之下葛浩文采取的翻译策略,并得出葛浩文采用的翻译策略---归化为主,异化为辅,二者并用。通过研究进一步证明译者的文化意识深深地影响着翻译策略的选择并直接影响译文质量的好坏。因此,译者应该有意识地培养自己的文化意识,并提高语言能力等其他必备素质。同时,本论文在一些国内外文化意识的概念之上,阐明了作者对翻译中的文化意识即译者的文化意识的深层理解。通过探讨译者文化意识的重要性,呼吁译者重视自身文化意识的培养,为翻译出更优秀的作品而努力。
其他文献
为有效解决掘进机截割部损坏问题,更好的保障掘进机正常运行,本文分析了掘进机截割部截割头损坏原因,并提出一系列行之有效的解决对策。
目的:全方位了解脓毒症发生发展机制,从而筛选相关核心基因,为临床治疗脓毒症提供新靶点。方法:从基因表达数据库(GEO)中获取GSE28750芯片数据,使用GCBI在线实验室筛选出差异
Visual FoxPro(VFP)是微软公司开发的一个面向对象的、可视化的关系数据库管理系统,是很多高校文科学生学习数据库应用与面向对象程序设计的必修课程。VFP课程理论与实践联系紧
目的探讨梨状窝癌喉功能保留及功能重建方法。方法回顾性分析2004年6月至2015年10月102例保留喉功能的梨状窝癌的治疗过程,根据2002年UICC分期标准,Ⅰ期9例,Ⅱ期11例,Ⅲ期47
图像分割是图像分析、模式识别和计算机视觉等领域中一项基础而关键的工作。由于自然图像内容的复杂性,完全自动的分割方法往往通用性较差,准确性也较差,相比之下引入智能优
本文从麦氏父子的媒介"四元律"理论出发,跳出以往媒介研究中以媒介为中心的视角,而是以用户为研究中心,通过对豆瓣电台中活跃用户的观察和访谈,梳理用户使用豆瓣电台(douban.
目的应用选择性环氧合酶-2(COX-2)抑制剂NS-398作用于胰腺癌细胞株PC-3,观察其放射增敏作用,并对其可能增敏机制进行初步探讨。方法体外培养胰腺癌细胞株PC-3;以流式细胞术(F
行星齿轮箱由于振动传递路径的时变性导致行星齿轮箱振动信号频谱具有复杂的调制边带,其包含了齿轮的故障信息。结合行星齿轮箱振动分离信号的同步平均和窄带解调法,提出了针
通过对多层建筑施工过程中模板施工及质量控制措施的阐述,说明如何控制模板工程的施工质量,进而保证工程砼施工质量。
SAS系统不但具有强大的数据处理和分析功能,而且用于预测的效果也较好。本文结合石油行业产量的特点,运用SAS系统中时间序列建模方法及回归分析方法对原油月产量作了预测分析,预