《围城》英译本中幽默的传达

被引量 : 0次 | 上传用户:pentagon888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据动态对等理论,只有当译文读者对译文的反应和原文读者对原文的反应大致相当时,该译文才是合格的译文。幽默翻译的主要任务是再现原文幽默的精神并引起译文读者发笑,换句话说,幽默翻译也很重视读者的反应。这是动态对等理论可以作为评价幽默翻译质量标准和应用于指导幽默翻译实践的理论基础。本文以是否成功再现了原文的幽默精神,并引起了译文读者与原文读者大致相同的幽默感受为标准,主要从语言和文化两个方面对《围城》中的幽默翻译进行了细致探讨。通过分析《围城》中幽默的翻译,笔者发现译者在翻译过程中运用了各种不同的译法,达到了动态对等,由此证明用动态对等理论来评价和指导幽默翻译是可行的。根据动态对等理论,绝对的对等永远不可能达到,但是动态对等常常可以实现。在幽默翻译中,无论译文在内容上多么忠实于原文,如果译文读者无法体会到原文的幽默并发出笑声,那么该译文就不是合格的译文。
其他文献
知识地图是一种智能化的知识管理工具,能够将知识管理活动中的主体、资源及相互关系链接起来形成一种动态可变的网络结构。由于知识管理活动的活跃性导致海量信息的无限流动,
运用交互式电子白板在小学数学课堂教学中创设合理有效的情境,更能使教师通过语言描绘、实物演示、音乐渲染、视频播放等手段为学生创造一个生动形象的场景,以激起学生的学习
<正> 1先天肾虚鼠的造模方法 恐惧是哺乳动物的基本情绪,先天恐惧是在长期进化中形成的。如果在孕期重演这种进化,将它强化到极端的程度,那将对子代造成影响。中医认为“肾为
随着中国经济的高速增长及城市化进程的加快,对农村土地的征用规模也在不断扩大,大量的农民因征地而成为失地农民。在相关制度尚不完善的情况下,失地农民的合法权益未能得到
背景关节软骨在维持关节承重及正常活动中起重要作用,软骨病变是影响关节稳定的重要因素。退行性骨关节病(Osteoarthritis, OA)为临床常见病,是引起人们工作、生活能力降低和
目的探讨心理护理对不孕不育患者不良情绪改善的效果。方法选取我院不孕不育患者86例作为研究对象,将其随机分为实验组和对照组,对照组患者给予常规护理,实验组患者在常规护
<正>人点烛鬼吹灯《鬼吹灯》小说改编游戏《鬼吹灯外传》特色解析作为一款改编自知名网络盗墓小说《鬼吹灯》的大型横版过关格斗网游,《鬼吹灯外传》在封测
本人从事双语教学工作以来,在教学过程中遇到过很多的问题,也积累了不少的经验,今天拿来和大家一起交流探讨,希望大家在互动中能够学习进步,并促进教学的发展。双语教学一直
<正> 高中地理新教材上册第48页首次出现了锋面气旋图。锋面气旋图的判读分析是识读简易天气图的一项重要内容,正确判读分析锋面气旋对培养和考查学生综合分析和综合运用能力