《韵律音系学》(节选)翻译报告

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaov705
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译报告是翻译《韵律音系学》一书的第三章的实践报告。《韵律音系学》是音系学领域的学术研究作品,属于学术文本。该书系统地阐释并分析音系学单位,在音系学研究中具有较大影响和参考价值。在翻译过程中,译者发现原文中专业词汇和复杂长句的理解是比较突出的问题。为此译者阅读了相关著述和文献,查阅专业词典,对这些问题有了深入的理解和认识,从而对翻译有了很大的帮助。为解决翻译中存在的问题,译者采取理论结合实践的方法,以Catford(1965)的翻译转换理论为指导。鉴于此理论分为不同层次的转换,译者主要讨论词类转换和单位转换对词语翻译的指导,句子翻译则以层次转换和结构转换为依据。通过理论指导,译者发现,词类转换和单位转换能够比较有效地翻译词语,体现在词类转换将原文中词语的词性转换为符合译文习惯的词性,如副词转为动词,动词转为名词等,使译文通顺、地道;单位转换则是将原文中的单词在译文中转为短语,使译文符合译入语习惯。对于句子翻译,层次转换和结构转换起着重要的作用。层次转换是将原文中的语法现象在译文中用词汇表达,如英语过去时在汉语中用“已经”等词表示,可以比较有效地解决英汉语法差异问题;结构转换是改变原文句子的语言结构,如被动句改为主动句,使译文符合汉语习惯。由于翻译转换理论可以比较有效地解决英汉语言差异问题,虽然该理论提出的时间相对比较久远,但其在翻译此类学术文本中仍然具有积极的指导作用和较强的实用性。
其他文献
在WTO成立以来的近30年,经济全球化和贸易自由化不断发展,关税等传统贸易壁垒日益弱化,以贸易保护和公共福利等为目的而采取的一些技术性贸易措施,已逐渐成为新型贸易壁垒。
日语复句的研究一直以来广受关注,其中复句类型之一的因果关系句作为独立的语法范畴是日语语法研究的重要课题之一。至今为止,关于日语因果关系句的研究可以分为两种类型:一
本篇学位论文是基于对彼得·塞西奥(Peter Saccio)所著的《莎士比亚笔下的英国国王》(Shakespeare’sEnglish Kings)第七、八、九章的翻译实践所撰写的翻译实践报告。《莎士
随着进口跨境电商行业的迅猛发展,同业竞争日趋严峻,利润空间呈现下滑的现象。如何减少同质化竞争,提升差异化竞争力,增加消费者粘性成为进品跨境电商行业越来越重视的命题。
随着经济全球化的深化和中国自身的强大,中国与世界各国在经济、贸易、政治、文化等领域的交流日益密切,中国领导人出席国际会议的次数更加频繁,中国的国际地位也不断提升。
陈涌泉戏剧创作类型多样,不拘一格,驾驭自如。在其众多创作剧目中,有一种题材可谓独占风流,那就是对文学经典的戏曲改编。在整个大环境都在讲原创拼现代的氛围下,陈涌泉慧眼
背景垂体促肾上腺皮质激素(Adrenocorticotropic Hormone,ACTH)腺瘤是垂体腺瘤中常见的一种,现多认为其与垂体ACTH细胞的单克隆、基因表达及信号转导等过程密切相关。其分泌
目的对比分析肝癌切除联合脾切除术及单纯肝癌切除术治疗肝细胞癌合并肝硬化、门静脉高压症并上消化道出血的临床疗效。方法回顾性分析自2008年1月至2012年12月于郑州大学第
随着我国“工业制造2025计划”的全面推进实施和新型工业化生产技术的不断革新,3D打印零件也得到了更加广泛的应用,但同时也对零件成型的尺寸精度和表面质量提出了更高的要求。当前国内外提高零件成型精度和表面质量的方法大多从打印设备的机械零件配合或CAD数据路径控制上入手,少有从打印零件的后处理方向进行深入。而本文所涉及的FDM(Fused Deposition Modeling)是在所有3D打印成型技
研究背景胰腺导管腺癌(PDAC),作为一个严重影响全球健康的疾病,是最常见的癌症相关死亡原因之一。在中国,胰腺癌患者的中位生存时间只有7.8个月。由于对胰腺癌致病本质的研究