《现代抑郁指南》汉译实践报告

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:quhaoshu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如今,人们的心理问题受到越来越多的关注,抑郁症已成为一个世界性难题。但是相对于英美等发达国家,中国对抑郁症还不够重视,关于抑郁症的书籍种类也不够丰富。因此通过翻译国外此类作品,我们能够更好的了解及防治抑郁症。本次翻译实践选取的文本《现代抑郁指南》,不同于传统的专业性心理学书籍,它是一部充满幽默和诙谐的通俗读本,读者可以在愉悦的氛围中更好的了解抑郁症。而纽马克的语义翻译和交际翻译策略在翻译实践中应用广泛,对于研究心理学文本的翻译有着指导意义。因此本次翻译实践选取《现代抑郁指南》翻译中遇到的问题,探讨语义翻译和交际翻译策略在心理学文本翻译中的应用。在翻译分析过程中,译者主要从隐喻、长句和题记的翻译来分析语义翻译在译本中的应用,从隐喻和长句的翻译来分析交际翻译在译本中的应用。通过翻译实践及分析发现,语义翻译和交际翻译在同一部作品中是互为补充的。如果原文包含作者独特的写作思路和风格,或者原文和译文语言规范差距不大时,多采用语义翻译保留原文特色。如果原文喻义无法通过语义翻译准确传达,或者原文和译文语言规范差距较大时,多采用交际翻译以实现交际功能。总之,译者应该根据实际情况,灵活运用这两种策略,以解决翻译过程中遇到的问题。同时译者也呼吁更多的学者关注心理学文本翻译领域,促使翻译方向更加多元化。
其他文献
1955年初冬,资江下游一个县城里开完了干部会,大家说说笑笑上了渡船。艄公把蒿子一点,渡船缓缓向江心荡去。县团委书记邓秀梅转过身子,沿着小路,向清溪乡走去。秀梅和亭面糊
1、不服从人民政府及其有关部门发布的决定、命令、通告或者不配合政府依法采取的调查、检验、隔离等措施,应当承担什么法律责任?$$答:《突发事件应对法》第五十七条 突发事件发
报纸
目的:探究刮痧联合中药治疗缺血性中风后肝郁化火型失眠的疗效。方法:收集长春中医药大学附属医院二部脑病康复科的缺血性中风后肝郁化火型失眠患者72例,用随机数表法,1:1随机分为试验组36人,对照组36人。对照组予中成药治疗;试验组在予以中药治疗基础上,予以刮痧疗法(主要刮试头项部、颈肩部、督脉、背部膀胱经及胁肋部),每次刮试时间为50分钟,每周刮试1次。将两组分别在治疗前、治疗2周、治疗4周及治疗后
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
钢筋浆锚搭接连接是比较常见的一种装配式连接技术,属于间接连接。但这种连接方式搭接长度较长,导致连接部位较大,且构件制作过程中需取出芯模管,使得该种成孔误差较大,造成
互通立体交叉是路网系统中的重要节点,担负公路之间交通流转换的重要功能。文中以沪陕高速公路新增枣林湾互通立交为工程实例,通过现场调查和资料收集,分析区域路网、交通量
随着时代的快速发展和社会的飞速进步,碳纤维的应用日益广泛。高温碳化炉是生产碳纤维的主要设备,用于对碳纤维进行高温碳化处理,根据碳纤维的性能要求,最高可以工作在2000℃
国际竞争力研究经过十几年的发展,已经成为当今世界关注的热点领域之一,瑞士洛桑国际管理与发展学院(英文缩写为IMD)和世界经济论坛(英文缩写为WEF)每年发布的世界主要国家和地区的
深入了解贫困户对产业扶贫政策的满意度及其影响因素,有助于精准施策,全面脱贫。通过对云南省L市376户贫困户就产业扶贫政策的满意度进行实地调研,构建有序多分类Logistic回
革命领袖榜样教育实质就是以革命领袖为榜样的教育,是一种特殊形式的榜样教育。以革命领袖榜样教育内涵、历史沿革与现状,以及目前高校革命领袖榜样教育的成绩与不足为起点,分析