论文部分内容阅读
中国近代留学日本运动在甲午战争失败后达到顶峰。在日本留学期间,中国留日学生通过接触西方文献及译著,学习到大量的西方先进制度和思想。与此同时,为了救亡图存,留日学生积极翻译日文著作,并将其源源不断地输入国内。这一时期,传到中国的汉译日籍对中国近代学术界起到重要作用。本文以清末留日学生及其翻译活动为研究对象,充分吸收近几年的研究成果和国内外相关史料,探讨清末留日学生翻译团体的发展概况,创办报刊和杂志,大量翻译教科书、人文学科、社会学科、自然学科书籍。随着这些翻译成果源源不断地输入国内,各个领域都受到不同程度地影响和发展,尤其是对于中国近现代历史进程、中国教育近代化和现代汉语词汇,具有重大的历史意义。本文共分为五个部分:第一部分:主要是论述了国内学者对于清末留日学生以及翻译活动的相关研究成果和不足之处,以及本文的主要成就及研究不足、研究内容及思路、研究方法等。第二部分:主要论述了甲午战后留日热潮兴起的原因,各个阶段留日学生的派遣情况、留日学生在日本接受教育所在的院校,以及他们在日本的学习活动和翻译活动概况。第三部分:主要论述了清末留日学生翻译活动概况。以译书汇编社为例,研究清末留日学生翻译团体的翻译活动及其在日本发行的留日学生杂志的出版发行情况;从教科书、人文学科、社会学科、自然学科四个方面论述清末留日学生刊行的译著。第四部分:主要论述了清末留日学生翻译活动对中国近现代各领域的影响。西方思想、思潮尤其是马克思主义在国内地广泛传播,推动了中国近现代各个领域的发展;效仿日本建立起的近代学制和学科,推动了近代学校教育的发展,以及近代学科体系的完善;现代词汇的涌入,使得汉语词汇和文体变得丰富多样,推动了中国文化的传播。第五部分,主要是结合上文所论述清末留日学生翻译活动相关史实,得出结论清末留日学生的翻译活动在近代史上的重要地位及影响。