多粒度规则下的柔性作业车间调度算法的研究

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cxxxcs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在实施制造强国战略和增强制造业的国际竞争力问题上,车间调度是一个核心的问题。柔性作业车间调度问题是NP-hard问题中的一个典型问题,也是工业界和学术界共同研究的热点问题。许多领域的学者们对柔性作业车间调度问题的多目标性和动态性进行了大量的研究,并取得了丰富的研究成果。近年来,由于技术的发展,传统调度方法的研究面临着巨大的挑战,同时,基于数据的调度方法正引起工业界和学术界的关注,基于此,本文做出以下研究:首先,本文详细介绍了车间调度问题的相关研究背景及车间调度问题的分类。本文分析了两个标准数据集近优调度方案中决策点的规则满足情况,分析得到rule_end规则的使用率最高。其次,本文将规则和遗传算法结合起来以高效地求解柔性作业车间调度问题。本文通过规则对遗传算法的初始种群进行优化;对遗传算法的选择、交叉、变异算子进行改进;为加快遗传算法的收敛速度加入基于规则更新的外部精英库;在解码操作时加入多约束条件使得该模型不仅能够求解静态调度问题,同时能处理动态车间调度问题,并通过实验证明了该算法求解车间调度问题的有效性。最后,本文使用多粒度规则求解柔性作业车间调度问题。本文将生产调度过程视为实时动态决策的过程,在机器选择的问题上,通过对历史调度数据的分析,得到车间状态和规则之间的映射关系,使得在调度决策点根据车间状态切换调度规则,并通过实验验证了规则调度的可行性和高效性。
其他文献
葛均义的乡土小说着眼于地域人物形象的刻画,展现其多重边地文化性格的杂糅与融合。他笔下的人物有:闯关东的拓荒者,独守深山的孤寂者,向往城市的移民后辈,勇猛野性的劫掠者和神性温情的萨满传承者以及仁厚、高洁、刚正的知识分子。这些人物形象浸润着丰富的文化因子,并在中原和边地文化的互渗与交融中造就了新型的关东文化性格。葛均义的乡土小说具有浓郁的文化意识:儒、道和萨满文化。其小说阐释了儒家自强不息,克己爱人的
学位
近几年中国儿童文学翻译蓬勃发展。2017年,曹文轩代表作《青铜葵花》英译版获麦石儿童文学翻译作品奖,成为中国儿童文学“走出去”的成功典范。目前相关研究着重从译介模式、生态翻译学等视角入手,较少关注整体文体特征,主要采用例子分析,较少采用全面的数据举证,且缺少英译本与原创英语儿童文学的对比,因此,本文采用定量研究与定性研究相结合的方法,将《青铜葵花》译本与《绿山墙的安妮》、《绿野仙踪》、90年代FL
学位
新冠疫情是2020年国际社会的重大公共健康危机。作为病毒的首个爆发地,中国遭受了国际舆论危机。部分外国政客和媒体在病毒源头问题上攻击和抹黑中国,并炒作渲染所谓的“中国源头论”“中国隐瞒论”“中国责任论”等论调。针对这些攻击抹黑,中国政府发布了《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书作为回应,以还原事实和真相,并呼吁团结抗疫。作为真实记录中国抗疫历程的官方文件,该白皮书受到了海外广泛的关注,是中国抗疫外
学位
自然语言处理由于其巨大的应用潜力,引起了来自不同领域研究人员的广泛关注。文本表示:即如何有效地表示词、句子或文档以刻画它们的语义信息是当今自然语言处理领域的核心问题之一。针对不同的应用目的,如句子关系推理、文本分类、情感预测、实体及关系识别等,已有各种文本表示策略。然而,我们发现:(1)双向LSTM网络作为目前最受欢迎的文本表示网络,忽视了每个词向量以及每个方向的文本向量对于整体文本表示的贡献度,
许多实际应用问题,如:物理学、化学、工程研究等,都能够转化成非线性方程组,求解非线性方程组具有重要的意义。近年来,非线性方程组的求解获得了越来越多的关注,特别是要求一
学位
在数据信息时代,个人信息安全引起广泛关注,中国个人信息立法呼之欲出,在此背景下,本研究以欧盟和美国的个人信息立法为研究对象,以Fairclough的三维话语分析为理论框架,分析对比了两个司法区个人信息立法的话语特征,进一步从社会文化分析层面探讨了背后的历史、文化、意识形态等社会因素,以期从法律话语视角为中国个人信息立法提出建议。本研究采用定性和定量相结合的研究方法。在量性分析方面,结合个人信息立法
学位
本文选取了初中到大学八个年级的270篇英语作文作为样本语料,基于依存语法理论,自建了中国英语学习者依存树库。利用该树库,研究了中国学生英语写作中错误的发展变化特征。本文以依存距离量化句法关系难易程度,考察学习者写作错误、依存距离与二语水平之间的关系。本研究的语料来源于国内某省学生的270篇限时英语作文,包含记叙文和议论文两种写作类型。本研究通过计算机对文本进行输入和加工处理,之后进行人工校对和标注
学位
在语言习得过程中,除认知因素外,情感因素也发挥着极大的作用。焦虑作为最重要的情感因素之一,对语言习得的影响不容忽视。外语焦虑属于一种特定的情境焦虑,因为这种焦虑是在特定的环境中产生的,即个体只要处于外语环境中,就会产生外语焦虑,而这种焦虑会对外语学习者的认知过程产生显著影响。学界对外语焦虑的研究多针对外语听力、阅读和写作等语言技能,而翻译过程中产生的外语焦虑鲜有研究涉及。影响外语焦虑的一个重要因素
学位
机器翻译的迅猛发展改变了译者的工作方式。在新模式下,高质量的译文离不开译后编辑。前人的研究聚焦于译后编辑的影响要素、译后编辑质量与效率的评估、相关工具的研发与应用等方面,但是未能对翻译专业知识与译后编辑的关系进行深入讨论。对这一问题的研究有助于优化翻译人才的培养模式,使其更好地适应时代要求。本研究通过一组实验,对比分析了一般双语者、学生译员与职业译员在面对同一译后编辑任务时的不同表现,旨在探究翻译
学位