Cultural Differences and Translation Strategies

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sss03157017633
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自20世纪70年代以来,在西方翻译界,一个明显的变化趋向是从重视语言的转换过渡到更重视文化的交际.在中国, 10余年来,对这个问题的研讨也方兴未艾.该文试图较为全面地阐释文化因素对翻译策略选择的影响.该文主要涵盖三个部分:中西文化差异、等值及不可译、文化背景下的翻译策略.作者认为,译者在翻译中面临的最大困难是文化差异,而翻译的目的是移植、重建原语文化,因此,翻译要遵循"存异求同"的原则.作者首先从六个方面对中西文化差异作了详尽的比较,接着从理论上着重探讨了等值、不可译等核心问题.等值并不意味着完全一样,等值不是数学意义上的恒等,而是一种近似.总体来说,可译不是绝对的,不可译是相对的、局部的.作者然后回顾了中国历史上意译、直译的论争,探究了当前西方归化、异化之争,并分析了影响归化、异化策略选择的政治、道德、文化层面的各种因素,从而提出"异化为主、归化为辅"的翻译策略,并重点讨论了归化、异化策略的实际操作.作者最后得出结论:归化、异化翻译策略将在中国长期共存,互为补充.处理语言差异,应以归化为主;而处理文化差异,则以异化为主.翻译的实质是文化的交流,未来中国的文学翻译以异化为主.
其他文献
设计了一种具有分组缓变间距场限环(MGM-FLR)结终端结构的SiC功率MOSFET,并基于国内现有的SiC电力电子器件工艺平台进行了流片,完成了1 700 V/10 A SiC功率MOSFET样品的制备.
期刊
期刊
期刊
基于体硅微电子机械系统(MEMS)工艺,采用多层基片集成波导(SIW)谐振腔的垂直堆叠耦合结构研制了一款工作在K/Ka波段的SIW双工器.实测结果表明:在K波段的接收通带内,该双工器
为提高激光雷达系统的探测距离和空间探测精度,并减少其体积及成本,研制了一款16线集成窄脉冲半导体激光器模块,该模块主要包括高密度排列的激光器芯片、集成驱动电路及光电
期刊
冰雪过后,回望媒体在灾害期间的表现与作为,其得失之间,可以管窥媒体进一步改革与创新的些许方向性做法。在年初的抗击雨雪冰冻灾害中,中央人民广播电台中国之声的特别直播《
基于硅片研磨后清洗工艺的方法和原理,通过分析硅片在加工过程中污染物的种类和硅片表面的吸附性质,配制出由氢氧化钾、烷基苯磺酸盐、聚氧乙烯烷基醚为原材料构成的清洗剂.
采用原位磷注入法合成了不同化学配比的磷化铟(InP)多晶.分析了熔体温度、磷泡压力和环境压力对合成速率的影响;对不同化学配比的多晶样品进行霍尔测试和辉光放电质谱(GDMS)