论文部分内容阅读
不同的文化传递信息的方式不尽相同。因此,一种语言,作为反映一种社会文化的一面镜子,总有其传达信息的特定模式。自从信息理论被引入语言研究以来,语言信息研究倍受关注,其中马泰休斯的“实义切分”或“句子功能前景”,杨·费尔巴斯的“交际力”和韩礼德的“信息结构”理论最具影响力。与乔姆斯基为代表的形式主义相比,语言信息研究的功能主义观是一大进步。然而,随着语言学研究的迅速发展与深入及不同学科之间的相互交叉与渗透,形式与功能的结合并不能完全满足语言研究多元化的发展需求。在此前提下,认知语言学作为一种极赋解释力的全新理论范式得到了语言研究者的广泛认同与接受。认知语言学是研究建立在我们对世界的经验以及观察和概念化世界基础上的人类语言的一门新兴学科,是近年来国外语言学中的热点,其研究范围极其广泛(文旭,1999:34)。 语言是人类认知的产物。因此,认知语言学的研究有助于我们深入认识语言与人脑认知(心智活动)的相互联系,从而最终揭示语言的本质及人类认知的奥秘。 基于以上缘故,本文试图运用认知语言学理论——“突显观”(view ofprominence)对中英文的信息强化进行对比研究。作者认为,受文化特质的制约,操不同语言的人们在语言认知突显上各有其特点,也就是说,信息强化在中英语言文化中各有其独特的表达手段和一定的实现模式。 通过对比研究,我们发现英汉两种语言的认知突显观与各自语言结构的信息编排大同小异但各具特色。另外,本文还强调指出,是英汉语言的文化特质造就了它们在信息强化上的认知差异。总的说来,英汉双方在信息强化上一般遵循三条基本规则:(l)强化新信息;(2)强化对比信息;(3)强化说话人想要强化的信息。这些共同的语言特征在一定程度上体现了人类认知的共性。但是,受中西文化差异的影响,二者在信息强化的习惯与表达方式上却有其个性特征。 总之,本文从认知语言学的角度对英汉信息强化进行的对比研究是尝试性的,但“管中窥豹”,可见一斑。希望我们的调查能进一步丰富英汉信息对比理论研究,同时也能对外语教学起到建设性的现实指导作用。 本文共分六章: 第一章引言。引入“信息强化”的新概念,追溯其相关理论发展,进而提出研究的视角并为本文布局谋篇。 第二章理论框架。以认知语言学的突显观作为本研究主要的理论指导,简要阐述与其相似的理论研究,其中主要讨论了图形与背景(fi gure&ground)、射体与界标(trajector&landmark)、焦点与背景(foeus&baekground)以及话题化(toPiealization)。 第三章英汉信息强化。本章为全文的中心,主要对英汉信息强化在语音、词汇、句法和篇章各个语言层次上的实现进行综合的对比分析。 第四章信息强化与语境。探讨信息强化与语境之间的相互关系并重点讨论文化语境对信息强化的影响和制约。 第五章对外语教学的启示。阐述英汉信息强化对比研究在中国英语教学中的应用,重点论述英汉信息强化理论对发展学生听、说、读、写四项基本技能的启不。 第六章结论。综述本文的研究,概括全文主旨。